Примеры употребления "ataques" в испанском

<>
Se producían ataques terroristas en ambas partes. Террористические атаки случались с обеих сторон.
los ataques fueron, esencialmente, una declaración política. нападение было, по сути, политическим заявлением.
Diplomacia preventiva, no ataques preventivos Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
Cada vez que sales, hay ataques. Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют.
En un caso, se registraron incluso ataques contra inmigrantes chinos, que terminaron en 18 muertes. В одном случае демонстранты напали на китайских эмигрантов, что привело к 18 смертным исходам.
Entonces las personas tenían realmente grandes ataques. То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ.
Con ese mismo rasero, ¿me convierte mi crítica absoluta a los ataques de cohetes de Hamas en islamófobo? Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
Han pasado cinco años desde los ataques terroristas a Nueva York y Washington en septiembre de 2001, y sin embargo parece que quienes diseñan las políticas han aprendido muy poco sobre el funcionamiento de las células terroristas y sus debilidades. Пять лет прошло со времени террористических актов а Нью-Йорке и Вашингтоне 11-го сентября 2001 года, однако политикам, похоже, до сих пор мало известно о том, как действуют террористические ячейки и в чем их слабость.
La golpiza que Krugman dio a la teoría económica de la Escuela de Chicago incitó a Cochrane, profesor de Finanzas, a lanzar un contraataque malhumorado en el sitio Web de la universidad, que en mucho consistió en ataques personales a la integridad científica de Krugman. Жёсткие выпады Кругмана в сторону экономики Чикагской школы побудили Кохрейна, профессора финансового дела, совершить несколько озлобленных контр-выпадов на веб-сайте университета, многие из которых намекают на непоследовательность собственных научных взглядов Кругмана.
Los aliados de Dokubu han respondido con nuevos ataques. Союзники Докубу ответили на это новыми атаками.
Los ataques físicos en su contra son raros. Случаи физического нападения на них редки.
los terroristas serán quienes hagan todos los ataques. террористы всегда будут наносить удар первыми.
Como resultado, "China recibe ataques a través de una inflación importada." В результате "Китай атакует импортированная инфляция".
En 2003, mientras Taylor había de afrontar ataques de los rebeldes, organizó y apoyó una incursión en Côte d'Ivoire. В 2003 году, когда на Тейлора напали повстанцы, он организовал и поддерживал вторжение в Кот-д'Ивуар.
El gerente de banco que no puede ir a trabajar porque sufre ataques de pánico. Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы.
El público alemán -ávido de recuperación económica y harto de excusas- no se ha dejado engañar por los ataques de su gobierno actual contra el euro y el BCE y propinó al Canciller alemán Gerhard Schroder una derrota decisiva en las recientes elecciones de Renania del Norte-Westfalia. Немецкое население, жаждущее восстановления экономики и уставшее от оправданий, не дало себя обмануть евро и Европейскому центральному банку, критикующим его правительство, и поэтому наградило немецкого канцлера Герхарда Шрёдера серьезным поражением на недавних выборах в Северной Рейн-Вестфалии.
Lo que demostraron los ataques del 11 de septiembre es que la revolución de la información y la globalización han cambiado la política mundial de un modo tal que los estadounidenses no pueden lograr todos sus objetivos internacionales actuando solos. Террористические акты 11-го сентября продемонстрировали, что информационная революция и глобализация изменили мировую политику таким образом, что Америка больше не может достичь своих внешнеполитических целей, действуя в одиночку.
Algunos ministros renuncian, pero no hay ataques contra las instituciones. Некоторые министры уходят в отставку, но на институты атаки на производятся.
Hemos evolucionado para emocionarnos con estos ataques dramáticos. Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Para el estado judío, los ataques militares sugirieron otra lección. Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!