Примеры употребления "atacó" в испанском с переводом "нападать"

<>
El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales. И лишь на представителей Западного мира никто не нападал.
Un padre atacó a una conductora de tranvía ante su hijo Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка.
Y remontándonos a 1941, cuando el Gobierno de Japón atacó a EE.UU. en Pearl Harbor. Можно вспомнить 1941 год, когда правительство Японии напало на Соединенные Штаты в Перл-Харбор.
Como respuesta, guiada por la firme mano del emir, Al Jazeera atacó a los dos gobiernos durante muchos años, hasta casi poner fin a las relaciones diplomáticas de Qatar con ellos. В ответ на это, направляемая твердой рукой молодого эмира Аль-Джазира нападала на эти два правительства многие годы, практически прекратив дипломатические отношения Катара с ними.
Nunca atacan a la gente. Они не нападают на людей никогда.
Él fue atacado por un tiburón. На него напала акула.
Tom fue atacado por un tiburón. На Тома напала акула.
Después de todo, Estados Unidos había sido atacado. Ведь на США напали первыми.
No estoy tomando partido."Anon me ataca para volver". "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Pero si fuiste atacado, entonces pudiste hacer algo al respecto. Но если на тебя нападали, то ты мог как-то на это ответить,
Fuimos atacados por un oso polar en el día dos. На второй день на нас напал белый медведь,
Estos hombres estaban aterrorizados, mientras la turba atacaba nuestro vehículo. Парни были напуганы этой нападающей толпой.
Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas. Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.
mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche, Пока их Кресты нападают под покровом ночи,
Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido". Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
Puede que no lo sepa nunca, entonces es mejor tomar ventaja y atacar primero. - я могу никогда не узнать - поэтому я могу воспользоваться ситуацией и напасть первым.
"Mire, Almirante, cuando decidamos atacar a Libia será por decisión nuestra y según nuestros tiempos". "Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком".
Y cada tanto, mandaban un grupo de espías para asegurarse de que nadie los atacara. И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!