Примеры употребления "asombrosa" в испанском

<>
Переводы: все142 поразительный50 удивительный48 другие переводы44
Esa es una visión asombrosa. Это ошеломляющее видение.
Esa es una idea asombrosa. Это прекрасная идея.
Una tasa de error, asombrosa; Ужасающий процент ошибки:
Darwin tenía esta asombrosa idea. У Дарвина была потрясающая идея.
Fue una asombrosa abdicación de responsabilidades. Это был шокирующий уход от ответственности.
Tiene una experiencia de usuario asombrosa. Они делают переживание для водителя исключительным.
La cantidad de dinero en juego es asombrosa: Поставленная на кон сумма ошеломляет:
Esta imagen asombrosa no es un mapa del mundo. Вот это замечательное изображение - это не карта мира.
Es justo decir, que eso fue una charla asombrosa. Это, прямо говоря, потрясающее выступление.
Esa siempre cambiante identidad resultaba asombrosa, pero, pensándolo bien, tenía sentido: Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
Pero toda, desde el punto de vista artístico, es realmente asombrosa. Но все это, артистически, воистину невероятно.
Dadas las condiciones, la participación del 60 por ciento fue asombrosa. Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса.
Esta es una historia asombrosa y una aventura para que te sumes. Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Así, realmente, una imagen asombrosa ralentizada al extremo, a velocidades extremadamente bajas. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable. Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
entendemos los vericuetos de la política, pero la constante imprudencia de su gobierno es asombrosa." Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление".
La capacidad de las chicas para sobrepasar situaciones y moverse en niveles, para mí, es asombrosa. Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
La Galería Nacional de Retratos es el lugar dedicado a presenta grandes vidas estadounidenses, gente asombrosa. Национальная Портретная Галерея это место, призванное являть миру жизнь великих американцев, необыкновенных людей.
Los combustibles fósiles junto al aprendizaje colectivo explican la complejidad asombrosa que vemos a nuestro alrededor. Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас.
Existe una asombrosa variedad de maravillas, en disciplinas muy diversas, y todas nos dicen lo mismo: Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!