Примеры употребления "asesinatos" в испанском

<>
Переводы: все231 убийство218 другие переводы13
¿Quieren una guerra civil y asesinatos sectarios? Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве?
¿Qué ocurría en asesinatos uno a uno? Как насчёт убийств?
Fueron asesinatos muy íntimos - extranguló a sus víctimas. Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв.
No ha habido castigo para nadie por esos asesinatos. Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства.
A veces el régimen trata de ocultar los asesinatos. Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
la pena capital disuade a muchos criminales de cometer asesinatos. высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Por supuesto, los asesinatos no son una novedad en Serbia. Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Esto, por supuesto, no hace que los asesinatos sean más digeribles. Это, конечно, не делает убийства менее отвратительными.
Pasamos nuestras vidas paranoicos por la muerte, homicidios, asesinatos, pónganle nombre. На протяжении всей жизни мы параноидально боимся смерти, убийства, чего угодно.
Entre las atrocidades cometidas durante la guerra hubo asesinatos, violaciones y mutilaciones. Среди совершённых во время войны зверств были убийства, изнасилования и нанесение увечий.
Los asesinatos, los secuestros y las extorsiones han alcanzado dimensiones sin precedentes. Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок.
"Los asesinatos se prolongaron durante días y no dieron orden de ponerles fin. - Убийства продолжались в течение нескольких дней, и они никому не приказали их остановить".
al menos no hay más masacres y asesinatos, y los números son estables. по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Para justificar los asesinatos de africanos negros, un prominente comentarista árabe invocó a Stalin: Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина:
"Todo eso ha quedado reservado a los libros de Historia", pensábamos, hasta los recientes asesinatos. Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
Tenemos que impedir que el coronel Muammar el-Gaddafi cometa asesinatos en masa en Bengasi. Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази.
Pero semejante régimen nunca tendrá legitimidad y estará expuesto a asesinatos, agitación política y ataques terroristas. Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак.
Cesen los "asesinatos con precisión milimétrica" y miren también a los ojos a los civiles del otro bando". Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны".
Por el contrario, los opositores parecen no inmutarse por los asesinatos y siguen organizando protestas por toda Siria. С другой стороны, враги режима, которых не останавливают убийства, продолжают акции протеста по всей Сирии.
Sin embargo, los intentos de implementar ideales socialistas o comunistas por la fuerza terminaron en opresión y asesinatos masivos. Но попытки навязать социалистические или коммунистические идеалы силой закончились тиранией и массовыми убийствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!