Примеры употребления "asesinados" в испанском с переводом "убивать"

<>
Muchos soldados fueron asesinados aquí. Здесь было убито множество солдат.
Y sí, todos los asesinados eran hombres. Конечно, все убитые были мужчинами.
Todas estaban relacionadas con los tres niños asesinados. Все они были как-то связаны с убитыми детьми:
Miles de hombres, mujeres y niños inocentes fueron asesinados. Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
Entre 1985 y 1995, 108 periodistas fueron asesinados en África; Между 1985 и 1995 гг. в Африке были убиты 108 журналистов;
Cinco miembros de las fuerzas de seguridad tailandesas también fueron asesinados. Было также убито пять солдат тайских сил безопасности.
Cuando el judaísmo no se rindió, los judíos fueron expulsados o asesinados. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
Los pobladores son asesinados o reciben órdenes de empacar sus pertenencias y marcharse. Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню.
Por ese entonces 800 mil civiles fueron asesinados en cuestión de pocos meses. Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев.
Al menos cinco de sus clientes han sido asesinados en las últimas semanas. По меньшей мере пять их клиентов были убиты в последние несколько недель.
106 palestinos fueron asesinados entre el 27 de febrero y el 3 de marzo. 106 палестинцев было убито в период с 27 февраля по 3 марта.
Hallé cuántas personas habían sido encarceladas, cuántos miembros de la familia habían sido asesinados. Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
Y a nosotros mismos, con nuestros 88 soldados asesinados, más los heridos y los mutilados. И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными.
El tirano libio alegremente permitió que sus oponentes, o quienes lo molestasen, fueran torturados o asesinados. Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали.
En todo el país muchos camisas rojas sufren persecución y varios de ellos han sido asesinados en circunstancias misteriosas. Множество "краснорубашечников" преследуется по всей стране, некоторые были убиты при странных обстоятельствах.
Dado que varios críticos destacados de Siria han sido asesinados desde 2005, no hay mucho margen para un arreglo. Учитывая такую важность, некоторые известные критики Сирии были убиты, начиная с 2005 года, что оставило мало шансов для достижения компромисса.
En los últimos tres años, más de treinta trabajadores de derechos humanos colombianos han sido asesinados o han desaparecido. За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли.
Los pequeños negocios de propietarios cristianos, especialmente los que venden bebidas alcohólicas, han sido atacados y muchos dependientes han sido asesinados. Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты.
Miren estas fotos tomadas por Brent Stirton en el Congo, esos gorilas fueron asesinados, crucificados, y obviamente, despertaron el repudio internacional. К примеру, эти фотографии сделал Брент Стиртон в Конго, этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование.
Cuando por fin las fuerzas de la OTAN actuaron militarmente contra los servios, ya habían sido asesinados 200.000 musulmanes bosnios. К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!