Примеры употребления "arrojado" в испанском

<>
El Creciente ha arrojado una sombra aparentemente interminable sobre todo el Pakistán. Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана.
En resumen, el fondo del mar llegó a la cubierta y luego fue arrojado. Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
El Banco Mundial estima que esta política ha arrojado al hambre a por lo menos 30 millones de personas más. По оценкам Всемирного банка, эта политика принесла голод по крайней мере 30 миллионам человек.
Pero las pruebas para determinar si el peso al momento del nacimiento podría explicar parte de la relación entre la inteligencia y la mortalidad no han arrojado ninguna conexión. Однако тесты, направленные на доказательство того, что вес при рождении мог бы объяснять частичную взаимосвязь между интеллектом и смертностью, подобной связи не обнаружили.
En 2001, tres economistas financieros -Paul Gompers, Joy Ishii y Andrew Metrick- identificaron una estrategia de inversión basada en la gobernabilidad que habría arrojado rendimientos accionarios superiores durante los años 1990. В 2001 году три экономиста-финансиста - Пол Гомперс, Джой Ишии и Эндрю Мэтрик - идентифицировали основанную на контроле инвестиционную стратегию, которая способствовала бы более высоким доходам на фондовой бирже в течение 1990-х годов.
Pero si vives en el vacío, si vives en la superficie de uno de estos objetos, por ejemplo, en el Cinturón de Kuiper, éste - un objeto como Plutón, o uno de los objetos más pequeños en la vecindad de Plutón, y entonces - si estas viviendo allí en la superficie y te ves arrojado de la superficie por una colisión, eso no cambia casi nada las cosas: Но если ты живёшь в вакууме, если ты живёшь на поверхности одного из тех объектов, скажем, в поясе Койпера, вроде Плутона, или одного из более мелких объектов рядом с Плутоном, и так получилось, что ты живешь на поверхности, а потом тебя сносит с нее столкновением, это ничего особо не меняет:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!