Примеры употребления "argumentos" в испанском

<>
Переводы: все434 аргумент300 довод57 другие переводы77
De hecho, hay dos argumentos. Фактически, ответа два.
"Me acuerdo de tener argumentos dramáticos. "Я помню яростные споры.
Usará sus conocimientos jurídicos para luchar utilizando argumentos técnicos. Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
Pero se enfatizó muy poco en los argumentos políticos. Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Sin embargo, la Corte fue insensible a estos argumentos. Но суд остался непоколебим.
Bush y Blair pusieron cuatro argumentos sobre la mesa: Буш и Блэр сделали четыре заявления:
Es más, esas imágenes destruyeron los argumentos de la ocupación. Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил.
Quizás este ataque en particular pudiera justificarse con esos argumentos. Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio Индия, Иран и причина двойного стандарта
Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales. В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии.
Por supuesto, no hay argumentos para volver al socialismo y la planificación central. Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Tiene que haber una exposición de argumentos que se defiendan o se ataquen. Необходимо чтобы выражались точки зрения, которые бы критиковались или же отстаивались.
Varios de esos argumentos también se están escuchando dentro de la administración Bush. Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша.
Argumentos a favor de la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
Ese parafraseo cambiaba sutilmente los comentarios del inspector para favorecer los argumentos de Estados Unidos. Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
El primero de los argumentos enfatiza la relación entre la política fiscal y la monetaria. Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza. Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Por primera vez, los partidos pudieron presentar sus argumentos en siete debates televisados a nivel nacional. Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением.
Sin duda existen argumentos fuertes en favor de la aplicación universal e imparcial de los principios. Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!