Примеры употребления "archivos" в испанском

<>
Estamos creando nuestros propios archivos. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
Debo bajar el contenido de los archivos. Надо скачать содержание файла.
que donó esta colección de archivos de internet. которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета.
Están creciendo con intercambio de archivos, videojuegos, de conocimiento; Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
están equipados con gramáticas, diccionarios, archivos, bibliotecas y facultades de lingüística. они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
Comparamos cada subida con todos los archivos de nuestra base de datos. Мы сравниваем каждую загрузку с каждым файлом в реестре базы данных.
Soy tan afortunada de que haya archivos de actuaciones que puedo compartir con mis alumnos. Мне очень повезло, что есть архив выступлений, которыми я могу поделиться со своими учениками.
Los primeros años de la web fueron sin videos por esta razón los archivos eran enormes, la web no los podía manejar. Первые несколько лет существования интернета были по большому счету без видео роликов по причине большого объемов таких файлов, их было непросто пересылать в сети.
hospitales, puertos, aeropuertos, caminos, tribunales, estaciones de policía, oficinas de impuestos y archivos de gobierno. больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы.
Primero, podemos poner "fecha de caducidad" a los archivos digitales de modo que nuestros sistemas los borren cuando llegue el momento apropiado. Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения.
Vayan y vean los archivos y empezarán a entender mucho más de lo hemos hablamos aquí hoy. Зайдите и посмотрите в архив, и вы начнёте понимать гораздо больше то, о чём я говорил сегодня.
Las víctimas también pueden enfrentar ataques con virus troyanos, con la intención de irrumpir en sus computadoras y corromper o transferir archivos a distancia. Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно.
Así que ahora, debe haber cien fotografías mías sonriendo con mis bocetos en los archivos de la policía vietnamita. Так что сейчас, должно быть сотни фото со мной улыбающимся с эскизами в руках находятся в архивах Вьетнамской полиции.
También se comprometió a limpiar su administración de los agentes de seguridad de Habré y permitir que una comisión de la verdad accese los archivos para investigar el mandato de Habré. Он также поклялся очистить свою администрацию от агентов секретной службы Хабре и предоставить доступ к файлам комиссии, которая проводила расследование правления Хабре.
¿Cómo se debe tratar a los peores malhechores y a la policía de seguridad, con sus insidiosos archivos, del régimen anterior? Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами?
Se llevó sus computadoras y archivos, con lo que dejó imposibilitado el movimiento en pro de los derechos de los animales, que estaba a punto de lanzar una nueva iniciativa para consagrar la protección de los animales en la Constitución austríaca. Они забрали компьютеры и файлы, выводя из строя движение защиты прав животных, поскольку это случилось накануне начала новой инициативы обеспечения защиты животных в конституции Австрии.
La Sociedad Conmemorativa comparó meticulosamente sus descubrimientos arqueológicos con los "protocolos de tiro" que se conservan en los archivos de la KGB. Общество "Мемориал" тщательно сравнивало свои археологические находки с "протоколами расстрелов", которые хранятся в архивах КГБ.
China todavía no ha enfrentado la historia de Manchukuo y su guerra civil, por no mencionar la necesidad de abrir los archivos secretos sobre la decisión de Mao Tse Tung de enviar a casi un millón de soldados a la Guerra de Corea. Китай до сегодняшнего дня не может примириться с историей Манчукуо и гражданской войны, не говоря уже об открытии секретных файлов, касающихся решения Мао Цзэдуна отправить почти миллион солдат на Корейскую войну.
Las investigaciones comenzaron el año pasado con la confiscación de archivos de las computadoras de un hombre de la ciudad alemana de Magdeburgo. Расследования начались в прошлом году с конфискации компьютерных архивов человека из немецкого города Магдебурга.
Así que los activistas rusos de los derechos humanos y la organización ecologista Onda Ambiental del Baikal no deben de haberse sentido muy sorprendidos cuando este mes policías de carne y hueso -no programas automáticos de Internet- confiscaron sus computadoras y los archivos que contenían. Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!