Примеры употребления "aprovecharon" в испанском с переводом "использовать"

<>
Y eso fue un golpe absolutamente magistral porque aprovecharon el poder del contrato, el poder privado, para entregar bienes públicos. И это был абсолютно гениальный ход, поскольку то, что они сделали, использовало силу контракта, скрытую силу для поставки товаров для общества.
Con un nuevo gobierno en el poder, los enemigos del jefe aprovecharon la oportunidad para enderezar el mal generado, suministrando un recordatorio del riesgo corrido con los anteriores intentos de "destribalizar" a África. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Aprovecha algo que ya creéis. Она использует то, во что вы уже верите.
Aprovechamos la energía del sol. Мы научились использовать энергию солнца.
Por el contrario, lo aprovechan. а используют его преимущества.
Aprovechan el talento emprendedor local. Они используют местный предпринимательский талант
para aprovechar la luz del día. чтобы использовать преимущества дневного света.
aprovechemos de darle un mejor uso. хаос случается, давайте использовать его лучше.
Cómo aprovechar el auge de las remesas Использование бума денежных переводов
El interior de la montaña está muy bien aprovechado: Внутреннее пространство книжной горы использовано умело:
Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria. Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
Las oportunidades existen, pero no se pueden aprovechar ni hacer realidad. Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Tenemos todas esas lecciones frente a nosotros pero no aprovechamos esas oportunidades; Все эти уроки у нас на глазах происходят, но мы не используем эти возможности;
Creamos trabajadores robóticos que tratamos como recursos, para aprovechar y luego tirar. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas. С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
No, la idea básica es aprovechar la lluvia que cae en nuestra zona. Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности.
Está por verse en qué medida EE.UU. va a aprovechar estas oportunidades. Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
Éste es el primer dispositivo que utilizan para aprovechar el agua de lluvia. Это первое устройство, используемое для сбора дождя.
Los desequilibrios propios del subdesarrollo crean oportunidades que los estrategas políticos pueden aprovechar. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
En cambio, deben aprovechar los "experimentos naturales" en los que ya ocurrieron exposiciones. Вместо этого, ученым приходится использовать "естественные эксперименты", в которых люди уже подверглись воздействию таких веществ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!