Примеры употребления "aprobación" в испанском

<>
y aun así podía obtener aprobación. и все равно родители одобряли меня.
¿Anhelarían mi aprobación, mi amor, mi voz? Будет ли им страшно не хватать моей поддержки, моей любви, моего голоса?
Para su aprobación se requerían 226 votos. Для его ратификации потребовалось бы 226 голосов.
Esperamos que nuestras propuestas encontrarán su aprobación Мы надеемся, что наши предложения будут Вами одобрены
Algo que, claro, obtiene la aprobación de los críticos. хотя, конечно, критики это ценят.
Ya él había solicitado materiales basado en mi aprobación. Он уже заказал строительные материалы к тому времени.
Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%. Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Y, ya saben, un índice de aprobación de 390% no está nada mal. И, знаете, 390 процентов рейтинга не такой плохой результат.
Claramente, no supo comprender que no se trataba sólo de índices de aprobación. Но он явно не понял, что это касается не только процентных показателей поддержки его курса.
A pesar de su silencio, existen indicios de que China ve este proceso con aprobación. Несмотря на упорное молчание, есть намёки на то, что Китай одобрительно относится к данному процессу.
Otras personas dicen que su negocio se ha beneficiado tras la aprobación de la ley. Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса.
una validación, algo que me diga que alguien más aprueba esto o que hay aprobación externa. чужая оценка, хорошие отзывы третьей стороны, внешняя оценка бизнеса, чужая оценка, хорошие отзывы третьей стороны, внешняя оценка бизнеса,
A sólo cuatro meses de haber asumido la presidencia, su índice de aprobación bajó a un dígito. За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
Encuesta tras encuesta muestra que cuenta con la aprobación de más del 70 por ciento de la población. Один опрос общественного мнения за другим показывает, что его действия пользуются поддержкой больше 70% россиян.
Y sus presidentes, a pesar de su innegable competencia, están viendo cómo sus índices de aprobación se desmoronan. И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов.
La aprobación legislastiva ayudará a De la Rua a recuperar el impulso perdido y quizás aliente nuevas inversiones. Законодательная поддержка поможет Де Ла Руа восстановить потерянную движущую силу и возможно привлечет новые инвестици.
Los índices de aprobación del presidente Lech Kaczynski son drásticamente más bajos que los de su antecesor, Aleksander Kwasniewski. Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского.
Eso dependerá de las decisiones que tomen políticos con bajos índices de aprobación, oposiciones vehementes y una coordinación inadecuada. Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности, шумной оппозицией и недостаточной координацией.
Y, con índices de aprobación en un solo dígito, no hay otro lugar donde ir que no sea hacia arriba. В ситуации, когда рейтинг выражается однозначными цифрами, ему остается только расти.
Naturalmente, resulta fácil imaginar una reforma de los cupos que diera resultados más ambiciosos, pero sería difícil lograr su aprobación. Конечно, легко представить реформу квот, которая привела бы к более амбициозным результатам, но ее было бы трудно провести в жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!