Примеры употребления "apariencia" в испанском

<>
Переводы: все98 внешность13 внешний вид8 другие переводы77
todo está en la apariencia. -Да, это как поглядеть.
Se trata de una falsa apariencia. Однако это обманчивое впечатление.
Ahora he evolucionado y tengo esta apariencia. Я своего рода развила эту тему, поэтому у меня здесь такой вид.
A juzgar por su apariencia, está enfermo. Судя по виду, он болен.
Tienen la apariencia, quizás como los girasoles. Они выглядят, может быть, как подсолнечники.
Y tienen en verdad una linda apariencia. И вообще-то они выглядят довольно привлекательно.
Son escuelas reconocibles, pero su apariencia es diferente. Они очевидно школы, но они выглядят иначе.
No juzgues las cosas por su apariencia exterior. Не суди вещи по их внешнему облику.
Que esta es la apariencia que tenían los diccionarios. Вот на что были похожи словари.
En apariencia, las dos guerras son similares en muchos aspectos. На первый взгляд между войнами в этих странах имеется определенное сходство.
Pero no todo el polen tiene una apariencia tan simple. Но не всякая пыльца выглядит так просто.
Este es el mundo basado en su apariencia, en su topografía. Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши.
Un diseño único de tobillo, de apariencia, flexión y función humanas. Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность.
Creemos que tener una buena vida es tener una buena apariencia. И мы думаем, что хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо.
Y encontré al hacerlo que la apariencia en los dibujos no era suficiente; Но, как оказалось, для создания моделей одних рисунков было явно недостаточно.
En apariencia, las dos mayores economías del mundo tienen pocos motivos para temer. На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Forzar a los chimpancés a que amen esa apariencia, y aparentemente lo hacen. Просто состыкуйте, что шимпанзе любят вот этот вид, и они определенно его любят.
El cambio constante y la apariencia de emoción absorben la atención de los teleespectadores. Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя.
Ahí ven un ejemplo del mismo dispositivo, en un dedo mostrándoles básicamente su apariencia. Вот та же вещь на пальце, чтобы показать, как она выглядит.
Alhazen (Ibn al-Haytham) relacionó la ilusión con la apariencia aplastada del domo del cielo. Альхазен (Ибн Аль-Хайтан) связывал иллюзию луны с плоским видом небесного свода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!