Примеры употребления "aparecen" в испанском

<>
Aquí aparecen ciudades a diferentes escalas. А вот здесь масштабирование городов.
Luego aparecen los matemáticos y dicen: Затем пришли наши математики, и сказали:
Aparecen en colores por dos razones: Цвет добавлен по двум причинам.
Simplemente aparecen, como en este caso. Их образы как бы всплывают, прямо вот так.
Las leyes aparecen como por arte de magia. Всё совершается за закрытыми дверями.
Aparecen algunos en las redes de deriva de superficie. Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
Aquí es donde aparecen las teorías de la conspiración. Вот где вступают в дело теории заговора.
Barro y minerales se hacen sustrato, aparecen las bacterias. Почва и минералы становятся субстратом - там живут бактерии.
Ahora aparecen los átomos simples de hidrógeno y helio. В это время возникают атомы водорода и гелия.
esta es una de las primeras imágenes que aparecen. Это одна из первых картинок, которую вы найдёте.
Y todas las partes del mecanismo aparecen en la biología. И каждая часть этого механизма имеет право на существование в биологии.
Cuando aparecen, se utiliza un transplantador o cinta para levantarlas. Когда они проявляются, используется лопатка или лента, чтобы снять их.
Al día siguiente aparecen y se las colocan de nuevo quirúrgicamente. Вуаля, авиаперевозка, на следующий день их доставляют и восстанавливают хирургическим путём.
Lamentablemente, esas pérdidas nunca aparecen en los balances de los contadores. К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Es acerca de descubrir nuevas cosas que aparecen en la red. А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
Constantemente aparecen oportunidades para hacer esas contribuciones y en todos los sectores. Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Él decía que uno podría identificar criminales con sólo observar fotografías donde aparecen. Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии.
Todos estamos observando para ver si aparecen señales de apertura entre nuestros vecinos. Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей.
Con suerte, aparecen dos o tres tiburones al año en las playas de Irlanda. В Ирландии их может быть 2-3 в год, если повезёт.
Rostros, rostros deformados y a veces aparecen las cosas más comunes en estas alucinaciones. Лица и иногда искаженные лица чаще всего встречаются во всех этих галлюцинациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!