Примеры употребления "anatomía" в испанском

<>
Anatomía de una revolución postergada Анатомия отсроченной революции
Anatomía del partido del poder Анатомия партии власти
Anatomía de un colapso financiero Анатомия финансового кризиса
Porque se sabe muy poco de la anatomía animal. Потому что анатомия животных очень плохо изучена.
Tenemos esta montaña de datos, que son anatomía, fisiología y comportamiento. у нас есть гора данных - из анатомии, физиологии и бихевиоральной науки.
Esta anatomía sugiere que los cuerpos de hongos tienen algo que ver con la elección de la acción. Такая анатомия предполагает, что грибовидные тела учавствуют в процессе выбора.
Porque nuestra anatomía dental no está hecha para desgarrar carne de los huesos o masticar fibras de hojas durante horas. Поскольку анатомия наших челюстей на самом деле создана не для отдирания сырого мяса от костей и не для жевания волокнистых листьев в течение нескольких часов.
Tenemos gente del espectáculo aquí, tenemos gente que sabe cómo hacer videos, con presentación visual de la anatomía y procedimientos mediante animación. Здесь сидят люди, имеющие отношение к индустрии развлечений, люди, которые знают как сделать видео визуально представляющее анатомию и процесс операции в 3D.
Cuando estábamos en la facultad de medicina, aprendimos anatomía de ilustraciones como esta en las que todo tiene un código de color. Когда мы учились в медицинской школе, мы изучали анатомию по иллюстрациям, подобным этой, где всё маркировано цветом.
Podremos volar dentro de la anatomía del cerebro de Peter - literalmente volar hacia dentro de su cuerpo - pero lo que es más importante, podemos ver dentro de su mente. Мы сможем залететь в анатомию мозга Питера - буквально залететь в его тело, но что более важно, мы сможем заглянуть в его разум.
De mi clase de anatomía, memoricé el origen y el trabajo muscular, la ramificación de cada arteria que sale de la aorta, el diagnóstico diferencial frecuente y el no habitual. На занятиях анатомии я выучил строение и происхождение каждой мышцы, каждой артерии, ответвляющейся от аорты, скрытые и явные дифференциальные диагнозы.
El primero de estos es la selección natural - que es mutación azarosa y retención selectiva - junto con nuestra anatomía y psicología básicas - la evolución del pancreas o del ojo o de las uñas. естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
El más famoso de estos estudios, La anatomía del amor de la antropóloga Helen Fisher, explica el ímpetu evolutivo para las tendencias humanas en el noviazgo, el matrimonio, el adulterio, el divorcio y la crianza de los hijos. Наиболее известное из этих исследований, "Анатомия любви" антрополога Хелен Фишер, объясняет эволюционный толчок человеческих тенденций в ухаживании, женитьбе, измене, разводе и воспитании детей.
Con el Renacimiento llegó un interés creciente en la anatomía, y el robo de cuerpos se convirtió en un negocio lucrativo donde se obtenían cadáveres mediante el saqueo de tumbas, el soborno a empleados de hospitales y hasta el asesinato de mendigos. Высокая доходность этого бизнеса зачастую приводила к мятежам, которые прекратились лишь тогда, когда закон об анатомии разрешил использовать для анатомических целей тела казненных преступников и неопознанные трупы.
Aquí entran en juego los expertos que realizan tareas básicas de anatomía. Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
En 1967, los investigadores prepararon un árbol genético de una veintena de animales y hongos que tenían prácticamente el mismo orden de ramificación que el que habría trazado un biólogo clásico, pese a que su computadora desconocía totalmente la anatomía, la paleontología y la embriología comparativas y otras características no moleculares de esos seres. В 1965 году Роберт Ледли создал первую базу данных реальных соединений, получившую название Атлас белковых соединений и структур.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!