Примеры употребления "analizar" в испанском

<>
Empecé a analizar cómo era el marketing. И начала изучение маркетингова реализация.
"¿Pudieron analizar el lodo que les envié?" "У вас была возможность посмотреть на мой образец?"
Uno puede analizar la sucesión de cambios. Есть последовательность изменений.
Así que se tomaron un tiempito para analizar eso. И они потратили время на изучение этого явления.
Las maniobras de Sharon se deben analizar en este contexto. Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
Resulta útil analizar dónde está parada hoy la economía mundial. Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики.
Tenemos que analizar con cuidado las políticas de tolerancia cero. Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости.
Y gracias a nuestros algoritmos podemos analizar todos los detalles. И наши алгоритмы позволяют нам приблизить любую деталь.
Una evaluación adecuada de esta capacidad exige analizar sus efectos multiplicadores. Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
Pero analizar las consecuencias futuras de la inacción basta para estremecernos: Однако подумайте о будущих последствиях бездействия и дрожания от страха:
Sin embargo, existe otra manera de analizar el surgimiento mundial del populismo. Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому.
Puede resultar útil analizar los problemas del euro desde una perspectiva global. Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы.
Para contestar, debemos analizar qué es lo realmente nuevo de la "nueva economía". Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разобраться в том, что действительно является новым в "новой экономике".
En realidad, deberíamos tener cuidado de no analizar demasiado la elección de 2006: В действительности не стоит придавать слишком уж большое значение выборам 2006 года.
En consecuencia, aprender a analizar las situaciones es una importante aptitud para dirigir. Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства.
Eso, sin embargo, primero exige analizar más profundamente las causas fundamentales del problema. Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
Pero para restablecer la vitalidad de las ciencias, debemos analizar todo el sistema educativo: Однако для восстановления жизнеспособности науки нам следует взглянуть на систему образования в целом:
Juzgar si la interdependencia económica produce poder requiere analizar el equilibro de las asimetrías. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Pero es hora de analizar la defensa misilística como otra oportunidad para aunar esfuerzos. Но настало время взглянуть на противоракетную оборону как на ещё одну возможность объединить нас.
Al analizar el colapso de las sociedades, he llegado a un esquema de cinco puntos: В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!