Примеры употребления "análisis vectorial" в испанском

<>
Luego, usando análisis vectorial, usan simetría rotacional, y obtienen el siguiente conjunto. Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Kismet tiene, subyacente, un espacio emocional tridimensional, un espacio vectorial, de dónde se encuentra emocionalmente. У Кисмет имеется основное, трёхмерное эмоциональное пространство, векторное пространство эмоциональности.
Muchos neurocientíficos piensan lo mismo, que la comprensión vendrá de una observación y un análisis más detallados. Многие нейрофизиологи согласны с этой точкой зрения и считают, что понимание придет из более детального наблюдения и анализа.
En este momento tenemos alrededor de 2.200 videos abarcando todo desde aritmética básica y llegando hasta cálculo vectorial además de algunas de las cosas que vieron ahí. Сейчас у нас уже есть приблизительно 2 200 видео уроков на различные темы - от элементарной арифметики до векторного исчисления, отрывки которых вы здесь видели.
Así que, en este preciso momento, se pueden miniaturizar laboratorios de análisis químicos y biológicos convirtiéndolos en chips de micro fluido. Теперь мы можем уменьшить биологические и химические лаборатории до размеров микроструйного чипа.
Ellas confluyen en varias fuentes conectándose en una especie de compleja matriz vectorial, que no es en realidad frontal, sino que está incrustada en las vidas y en la historia de una ciudad, y de un pueblo. Эти понятия соединяются и увязываются как сложная векторная матрица, которая не лежит на поверхности, но которая заложена в нашем существовании, в истории создания наших городов, в истории человечества.
Este trabajo, publicado en "Nature" a fines de 2009, después de varios años de análisis, condujo a la propuesta final, de que sólo podemos encontrar 9 límites planetarios con los que, bajo administración activa, nos permitirían tener un espacio operativo seguro. Эта работа, опубликованная в журнале "Nature" в конце 2009 г., после нескольких лет анализа, привела к финальному предложению, что можно найти только девять планетарных границ, внутри которых, при активном управлении, мы могли бы обеспечить себе безопасное пространство для деятельности.
No sólo es una raíz que nutre a una planta, sino que por cada una de esas plantas, cualquiera sea, una presentación, un análisis, alguien que busca patrones en los datos, puedan revisar toda esta información y la tengan conectada. Это не просто корень, поддерживающий растение, Но для каждого из этих растений, будь то презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных, они просматривают все данные и пытаются связать их вместе.
Pero si observan las tiras reactivas, son para otro tipo de análisis de orina. Они, вообще-то, для иного типа анализа мочи.
El coeficiente intelectual en buen análisis numérico -tanto de Google como de Microsoft y fuera, con analistas y personas de varias opiniones ¿deberían haber gastado en eso? Количество IQ, занимающегося хорошим цифровым анализом и в Гугл и в Майкрософт и вне их, с аналитиками и людьми с различными мнениями - стоило ли тратить деньги на это?
Y el análisis muestra que, si quieres estar entre los ponentes favoritos de TED, debes tener el pelo más largo que la media, llevar gafas e ir un poco más arreglado que el ponente medio de TED. Как показывает анализ, если хочешь попасть в число самых популярных докладчиков на TED, нужно отрастить волосы чуть длиннее среднего, обязательно не забыть свои очки и слегка принарядиться по сравнению со средним докладчиком на TED.
Hicimos un análisis donde tendríamos una estación en cada ciudad con cada una de las 100 ciudades más grandes de los Estados Unidos, y situando las estaciones de modo que no hubiera una distancia de más de 3.2 km entre cada estación en todo momento. Мы провели анализ где бы могли располагаться заправки в каждом городе в каждом из 100 больших городов Соединенных штатов, и расположили заправки таким образом, что в любой момент времени вы бы находились не более чем в двух милях от заправки.
Hay 200 análisis de salud en relación a los ingresos y la igualdad en publicaciones revisadas por colegas. В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству.
Bien, existen algunas conclusiones interesantes, creo, derivadas de este y de muchos tipos de análisis similares de cientos de verbos en inglés. Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов.
Lo que es interesante de todo esto es que usamos algo llamado análisis de imágenes, que es la toma de tiempos de los diferentes componentes del rostro de Benjamin. И интересно здесь то, что мы использовали вещь, под названием "анализ изображения", который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина.
Pude estudiarlo, llevarlo a mi casa, conocerlo, hacer análisis psicológicos para ver si era una manzana fresca o podrida. Я мог изучать его, пригласить его в свой дом, узнать его ближе, исследовать, хорошее он зерно он или дурной плевел
A través del análisis del ADN, uno de los sellos distintivos de la revolución científica de los últimos 400 años que él inició, fue como encontramos qué conjunto de huesos pertenecía a la persona que leía esos libros de astronomía que contenían restos de cabello que era de Copérnico. Анализ ДНК, один из важнейших достижений научной революции последних 400 лет которую он начал, и был способ, с помощью которого мы определили какой набор костей на самом деле пренадлежал человеку который читал эти астрономические книги которые были полны волосков, это были волосы Коперника -
Y en nuestro análisis de los estados estadounidenses, descubrimos más o menos el mismo contraste. А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст.
Pero cada vez más, en los casos de análisis de ADN - este es otro - esperamos que los jurados, que son gente corriente - y estando documentado que son muy malos en esto - esperamos que los jurados sean capaces de trabajar con este tipo de razonamiento. Но все чаще и чаще, в случаях ДНК-дактилоскопирования - это еще один - мы ожидаем что присяжные, обычные люди - и у нас много подтверждений что они плохо это делают - мы ожидаем что присяжные смогут справится с этими рассуждениями.
Me refiero a que si su familia tiene la misma mutación, y se hace este análisis genético, entendiendo sus consecuencias, van a poder ir a controles médicos periódicamente, detectando el cáncer temprano y, potencialmente, poder vivir una vida significativamente más larga. Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!