Примеры употребления "ampliar" в испанском

<>
Se pueden ampliar esos precedentes. Таких примеров много.
Entonces podemos ampliar la escala. Теперь мы готовы к усложнению.
Ampliar el Consejo sólo empeoraría las cosas. Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение.
- Resistir la tentación de ampliar las tareas: - устоять перед искушением миссионерства.
Y aquí lo voy a ampliar un poquito. Сейчас немного приближу её.
Marruecos y Argelia están laborando para ampliar los derechos de las mujeres. Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав.
Pero también estamos invirtiendo alrededor de 300 millones más este año para ampliar la cobertura. Но в этом году мы вкладываем дополнительно около 300 миллионов долларов для увеличения зоны покрытия.
Estados Unidos y Gran Bretaña naturalmente quieren un sistema que conduzca a ampliar su hegemonía. Соединённым Штатам и Великобритании, естественно, нужна система, способствующая усилению их гегемонии.
Pero, ¿queremos realmente ampliar esas políticas a áreas como las pensiones, la salud y la educación? Но желательно ли распространять эту политику на такие сферы, как пенсии, здравоохранение и образование?
La fórmula del 97% deja abierta la posibilidad de ampliar esa fragmentación en la OMC misma. Формула 97% оставляет возможность усиления данного разделения в самой ВТО.
Ampliar la cobertura de los programas de vacunación y micronutrientes es tal vez la medida más importante. Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами.
- Nos dedicamos a la interacción persona-ordenador, pero además tratamos de ampliar los límites de esta interacción. - Мы занимаемся взаимодействием человека с машинами, но при этом пытаемся раздвинуть границы этого взаимодействия.
Para que florezcan sociedades libres, los límites de la libre expresión siempre se deben ampliar, no estrechar. Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
Que es un recurso que era necesario para ampliar realmente este libro más allá de cuatro páginas. Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц.
Van a ampliar su vocabulario, van a conocer gente nueva, y van a llevar una vida más sana. Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Y existe tanto una forma de evitar el peligro del glamur como otra para ampliar tu apreciación del mismo. Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству.
Nueva York - Actualmente existe un círculo vicioso en Estados Unidos y su alcance se podría ampliar a la economía global. Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
La oposición de los sindicatos a ampliar las horas de trabajo se basa en la teoría del "tiempo total trabajado". Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
El nuevo presupuesto, que reconoce la aguda crisis de agua del país, también prevé más recursos para ampliar la irrigación. Новый бюджет, признавая острый водный кризис в стране, также призывает, чтобы больше денег расходовалось на ирригацию.
Por último, ampliar el seguro de desempleo tras la crisis más grave en cincuenta años debería ser un asunto incuestionable. И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!