Примеры употребления "amenazas" в испанском с переводом "угроза"

<>
amenazas para toda la Humanidad. Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
De hecho, agravan otras amenazas: Они создают дополнительные угрозы:
sobornos, amenazas, proposiciones requerimientos y demás. взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное.
Hay muchas amenazas reales en el mundo. Существует столько реальных угроз в мире.
En cambio, seguimos afrontando graves amenazas nucleares. Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Entonces, ¿por qué las actuales amenazas a Irán? Так к чему же нынешние угрозы?
Las amenazas concentradas en Oriente Medio son diversas: Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas. Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas: Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Crecen las amenazas por la muerte de Bin Laden. Из-за смерти Бин Ладена резко возросло количество угроз.
Pero, por supuesto, estas amenazas no son exclusivas de Asia. Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии.
Europa enfrenta amenazas reales, que Francia sola no puede contener. Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе.
Las amenazas al comercio mundial vienen disfrazadas de muchos modos. Угрозы для мировой торговли многолики.
Esta estrategia de gran alcance se centraría en cuatro amenazas principales. Такая великая стратегия сосредоточилась бы на четырех главных угрозах.
La única manera de resistir estas amenazas es atacar sus raíces: Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы:
Nadie puede detener las amenazas de Irán al Estrecho de Ormuz. Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
Pero cualquier riesgo debe sopesarse contra otras amenazas graves que enfrentamos. Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
Sin embargo, algunas de esas mismas amenazas están actualmente con nosotros. однако некоторые из этих угроз остаются с нами до сих пор.
Cuarto, el capitalismo global plantea muchas amenazas directas a la felicidad. В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья.
El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas. Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!