Примеры употребления "amablemente" в испанском

<>
Él me ayudó muy amablemente. Он очень любезно помог мне.
Amablemente ha recreado para nosotros el experimento de Chaldni. Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
Jeff Bezos amablemente me comentó: Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция.
Max me ha donado amablemente su fotografía. Макс любезно предоставил мне свою фотографию.
Jeff Bezos amablemente ayer me dijo que pondría este video en la página de Amazon, un fragmento. Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
Y cuando terminé, me ofreció su camisa para limpiarme los pies y amablemente me acompañó hasta la salida. А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas. У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость,
Por eso, quiero invitar a la tarima a Evan Grant, quien fuera conferencista el año pasado, y que muy amablemente ha aceptado ayudarme a demostrar ésto que desarrollamos. Сейчас я хочу пригласить на сцену выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки.
Es muy amable de tu parte. Очень любезно с твоей стороны.
cuanto más sexo, más amable es él con ella; Чем больше они занимаются сексом, тем лучше он к ней относится.
Pero ellos son amables para alguien. Но и они же могут быть милы по отношению к кому-то другому.
Permítame agradecerle por su amable atención Позвольте мне выразить благодарность за Ваше любезное внимание
Personalmente, Blix es amable y tiene sentido del humor; В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора;
Ya saben, puedo parecer un chico bueno, limpio, amable. Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Muchísimas gracias por su amable atención. Любезно благодарю вас за ваше внимание.
Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma. Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
So riesgo de admisión, nunca fui tan amable como en el año en que estuve en muletas. Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
Fue muy amable de su parte prestarme tanta atención Было очень любезно с Вашей стороны уделить мне столько внимания
Hang Seav Heang, 28, describió al acusado como un hombre amable, un buen padre. 28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Me arrepiento de no haber sido nunca amable con él. Я жалею о том, что я никогда не был с ним любезен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!