Примеры употребления "alza" в испанском

<>
En los años veinte, el economista sueco Knut Wicksell la definió como la tasa a la que, en toda la economía, la inversión deseada es igual al ahorro deseado, lo que implica que no hay presión al alza de los precios al consumidor, los precios de los recursos o los salarios, pues la demanda agregada supera la oferta, y no hay presión a la baja de esos precios porque la oferta supera a la demanda. В 1920-ые годы шведский экономист Кнут Викселль определил его как процентную ставку, в которой общеэкономические желаемые инвестиции равняются желаемым сбережениям, что не подразумевает никакого давления в сторону повышения розничных цен, цен на ресурсы или заработную плату, поскольку совокупный спрос опережает предложение и не существует какого-либо давления в сторону понижения этих цен, и поскольку предложение превышает спрос.
Una buena alza de tasas para Europa Благоприятное повышение ставок процента для Европы
el alza de los precios del petróleo; рост цен на нефть;
La continuación de estudios está en alza. Все большее число людей учится непрерывно.
La Alianza está al "alza" por una razón clave: Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas. Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
la crisis estuvo marcada por las primas de riesgo en alza. кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
Cuando el sol se pone en Myanmar, se alza el miedo. Когда в Мьянме солнце садится, страх усиливается.
Lo que ambos implican es una explosión al alza del Euro. В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро.
Segundo, el crecimiento como subproducto del alza rápida de las materias primas. Второй тип роста является сопутствующим продуктом товарного бума.
Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza. Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Sin embargo, nada se ha resuelto y el desempleo sigue en alza. Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти.
Sin embargo, existen riesgos a la baja y al alza para este escenario. Но существуют понижающие и повышающие риски такого сценария.
Puede que la Alianza esté al "alza", pero sus perspectivas siguen siendo inciertas. Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
Esto alza la medicina individualizada a un nuevo nivel y es hiper-innovador. Индивидуализированная медицина выходит на новые высоты, и это - самое передовое направление.
Sin embargo, incluso Alemania, la mayor economía de Europa, está experimentando un alza. Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем.
Un alza a los impuestos a la gasolina está programada para enero de 2003. Увеличение налогов на бензин намечено на январь 2003 года.
Si Europa "no está al alza ni a la baja", una razón es Sarkozy. Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози.
Desde entonces ha habido una extraordinaria volatilidad, tanto al alza como a la baja. С тех пор чрезмерные колебания фондового рынка, как вверх, так и вниз, не прекращаются.
un alza de 50 puntos base y la advertencia de que habría más en el futuro. повышения процентных ставок на 0,50% и возможности дальнейшего их повышения, необходимость чего уже давно назрела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!