Примеры употребления "altamente" в испанском

<>
Esas diferencias fueron altamente significativas. Разница оказалась высокозначимой.
Lamentablemente, esto es altamente improbable. К сожалению, это маловероятно.
El comercio mundial está altamente desequilibrado. Мировая торговля крайне разбалансирована.
El tercer argumento es altamente objetable. Третье заявление весьма спорное.
Altamente adictiva, el estímulo era muy breve. Очень быстрое привыкание - кайф очень короткий.
Ahora, no todas estas cosas eran altamente exitosas. Впрочем, не все изобретения оказались успешными.
Se ha convertido en una zona altamente industrializada. Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Los empleadores de hoy quieren trabajadores altamente calificados. Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Están altamente calificados para hacer televisores de pantalla plana. Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров.
La inversión en investigación altamente relevante resultó ser baja: Инвестиции в данную область были очень низкими:
Una prueba de este tipo podría resultar altamente útil. Подобный тест может оказаться крайне полезным.
El costo es alto, particularmente en países altamente regulados. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
Muy fantásticamente regulado, y altamente repetido, ensayo por ensayo. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Estos son líderes altamente ambiciosos en busca del bien común. Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
Las recompensas por tomar riesgos son inmediatas y altamente motivadoras. Вознаграждения за принятие рискованных решений и инициативу выдаются немедленно и служат очень хорошей мотивацией.
amplias oportunidades educativas que permiten producir una fuerza laboral altamente calificada; расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы;
En Occidente dependemos de técnicos altamente calificados para encajar estos audífonos. На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты.
Casi todo nuestro petróleo proviene de Irak, a precios altamente subsidiados. Почти вся нефть поставляется в Иорданию из Ирака, причем цены на нефть сильно дотируются.
La actitud predominante en Taiwán hacia la reunificación es altamente escéptica; В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
La primera prioridad, después de todo, era estabilizar una situación altamente peligrosa. Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!