Примеры употребления "alrededor del mundo" в испанском

<>
Están repartidos alrededor del mundo. Они по всему миру.
Lo vemos alrededor del mundo. Явление распространено по всему миру.
Están permeando alrededor del mundo. Они просачиваются повсюду.
Hay tanta diversidad alrededor del mundo. Мы все такие разные.
Un cinturón de joyas alrededor del mundo. Это драгоценный пояс опоясывающий планету.
Es como conducir alrededor del mundo seis veces. Можно шесть раз объехать вокруг Земли.
Hoy, alrededor del mundo, estamos viendo una transformación increíble. Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения,
Y también volamos alrededor del mundo buscando esta cosa. Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки.
Y logras hacer estas comparaciones puntuales entre personas alrededor del mundo. Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру.
Y como digo, ahora están en 97 países alrededor del mundo. И, как я уже сказала, такие группы созданы в 97 странах мира.
Esto no significa que la intervención alrededor del mundo es desastrosa. Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
Miramos alrededor del mundo en todos los datos que pudimos conseguir. Мы собрали все данные по всему миру, до которых смогли дотянуться.
Viajo alrededor del mundo tomando fotografías, algunas son buenas, la mayoría no. Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
Usando las herramientas del ADN para cartografiar las migraciones alrededor del mundo. Используя ресурсы ДНК, создать карту миграции людей по всему миру!
Pero además, queremos abrir este estudio a cualquier persona alrededor del mundo. Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара.
¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento? А скольких людей любовь окрылила?
Porque Internet y otras tecnologías de comunicación los han conectado alrededor del mundo. Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру.
Se están cerrando mas y mas alrededor del mundo por la misma razón. Их закрывают все больше и больше во всему миру по одной и той же причине,
El estudio de campo que hemos hecho alrededor del mundo con personas autóctonas. Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
El capitalismo no se arraigará alrededor del mundo si la corrupción lo deshonra. Капитализм не сможет укорениться в мире, будучи оскверненным и запятнанным коррупцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!