Примеры употребления "allá" в испанском

<>
Переводы: все927 там45 туда18 другие переводы864
Estaba casi más allá de lo imaginable. Это что-то за пределами воображения.
Tenemos que ir más allá. Теперь надо двигаться дальше.
Aún así, la explosión en la cantidad de obligaciones de deuda colateralizada y cauciones similares fue mucho más allá de lo que se necesitaba para sustentar el préstamo hipotecario. Даже если это так, резкое увеличение количества обеспеченных долговых обязательств и подобных ценных бумаг зашло гораздо дальше, чем требовалось для поддержания ипотечного кредитования.
Más allá de la brecha de género За пределами разницы в полах
Pero puedes ir más allá. Но можно пойти ещё дальше.
Y quizás, algun día, mucho más allá del sistema solar. И, возможно когда-то, далеко за пределами солнечной системы.
¿Pero se podría ir más allá? Но можно ли пойти немножко дальше?
Más allá de los íconos, creo que otro área de aplicación para este software. Думаю что за пределами икон, другая очень классная сфера приложения этого софта -
Pero hay que ir más allá. Но мы должны пойти еще дальше.
Más allá de América Latina, varios países de Europa del este ofrecen ejemplos claros. За пределами Латинской Америки таким примером могут послужить несколько стран Восточной Европы.
Más allá de esto, ¿quién sabe? А что дальше, кто знает?
El Sol tiene un campo tremendo que se extiende más allá de los planetas. У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет.
Otros cantantes posteriores a él fueron aún más allá. Другие певцы после него пошли еще дальше.
Así que vamos a tener que hacer mucho trabajo que va más allá de sólo Internet. Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета.
Y el progreso va más allá de los gobiernos. И прогресс распространяется дальше правительств.
Un firme rechazo del estado unipartidario también repercutirá mucho más allá de las fronteras de Japón. Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
Las reacciones al Sputnik fueron más allá del incremento en armas. Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
Aguantar la respiración de verdad, más allá del punto en el que los médicos declararían muerte cerebral. Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
Hemos ido un poquito más allá de la Light Stage 5. Мы продвинулись немного дальше Light Stage 5.
"La apertura, libertad, transparencia y justicia tienen un sentido que va más allá del entorno económico", continuó. "Открытость, свобода, прозрачность и справедливость имеют значение далеко за пределами сферы бизнеса, - продолжает она.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!