Примеры употребления "algo así como" в испанском

<>
Переводы: все74 другие переводы74
Algo así como liderazgo por humillación. Своего рода лидерство через унижение.
Son algo así como ecto-simbiontes. Они своего рода эктосимбионты.
algo así como de 28 años. Место преступления" - что-то около 28 лет.
Son algo así como los arquitectos secretos del dormitorio. Они как тайные архитекторы в вашей спальне.
Es algo así como si su casa se incendia. Это похоже на внезапный пожар в вашем доме.
Hay algo así como un defecto en la historia. Это недостаток в объяснении.
Algo así como un sueño para mí, estar involucrado. И я мечтал с ними поработать.
Este es algo así como su bufido, resoplando como disgustada. Это что-то типа умыхлки, знаете, фыркать от отвращения.
Algo así como una casi infinita uniformidad día tras día. Мне нравится называть ее бесконечным единообразием.
Todo el proceso de cementación dura algo así como 24 horas. Весь процесс цементирования занимает 24 часа.
Fue algo así como la idea correcta en el momento justo. Это была как бы нужная идея в нужный момент.
Es algo así como uno más uno es igual a dos. Вроде один плюс один равно два.
Y hoy tenemos algo así como pesimismo evangélico a nuestro alrededor. Сегодня мы окружены пропагандой пессимизма.
Quizás su más famosa grabación fue algo así como "Las Variaciones Goldberg". Его наверное самая известная запись была вещью под названием "Гольдберг-вариации."
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable. вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como: Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили:
Es algo así como cuando Irene habla de que Google está controlado por datos. Это подобно тому, как Ирен говорит о Гугл, управляемом данными.
Algo así como escuchar a escondidas la actividad de las células nerviosas del cerebro. Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток.
Por ejemplo, un cirujano podría introducir algo así como una cuerda por un agujerito endoscópico; Например, хирург может поместить что-то вроде проволочки в маленькое эндоскопическое отверстие;
En mi opinión, las burbujas son epidemias sociales, alimentadas por algo así como un contagio interpersonal. На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!