Примеры употребления "alemana" в испанском с переводом "немецкий"

<>
la polaca y la alemana. польскую и немецкую.
Tengo problemas con la gramática alemana. У меня проблемы с немецкой грамматикой.
Esta es una orquesta alemana, ¿sí? потому что это немецкий оркестр.
La amenaza de la amnesia alemana Опасность немецкой амнезии
Esto está, bajo la ley Alemana, permitido. Согласно немецким законом, это разрешается.
La competitividad alemana no surgió de la nada. Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте.
Acerca de contar la historia de una colegiala alemana dice: Рассказывая историю немецкой школьницы, он говорит:
Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana. Я за реформу немецкого правописания.
La emisión alemana "Hürriyet" tampoco insiste en trazar esta conexión mental. Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
Durante la ocupación alemana, mi padre fue también una figura heroica. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
Objetivamente, la tendencia es hacia una "Europa alemana", algo que nunca funcionará. Объективно, тенденция действительно ведет к "немецкой Европе", которая никогда не будет работать.
La autoafirmación se convirtió en la palabre clave de la política exterior alemana. Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики.
la reunificación y la resolución histórica de la -hasta ahora pendiente- "cuestión alemana"; воссоединение и историческая развязка все еще оставляют открытым "немецкий вопрос";
La nueva ley alemana convierte a este tipo de pruebas en un delito. Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений.
Una corte alemana ha emitido órdenes de arresto contra quienes participaron en su secuestro. Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
Al tiempo que fortalecen la ley, buscan evitar afectar la apertura de la economía alemana. Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики.
Así como el mundo afrontó la "cuestión alemana" hace 125 años, ahora afronta la "cuestión china". Точно так же, как 125 лет назад, перед миром стоял "Немецкий вопрос", теперь перед ним стоит "Китайский вопрос".
En esta transformación progresiva del sistema internacional, la política exterior alemana y europea desempeñará un papel activo. В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль.
La economía alemana se enfrentó durante una década a un desempleo alto y a un lento crecimiento. Немецкая экономика столкнулась с десятилетием высокой безработицы и медленного роста.
La actual fortaleza de la economía alemana también se debe en parte a esta estabilización demográfica temporaria. Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!