Примеры употребления "alegra" в испанском

<>
Me alegra que a ti gustan tus regalos. Меня радует, что тебе нравятся подарки.
Esto nos alegra mucho porque ahora tenemos evidencia de que funciona. Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает.
se sentían desesperados, ellos decían "bueno, no importa lo que hagamos, comer, beber y ser alegres, ya que mañana moriremos. Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать.
Incluso había vinos Opus One cuando realicé la visita, algo que me alegró ver. На экскурсии в погребе я увидел Opus One, что меня порадовало.
Las personas, alegre y confiadamente, asignan números a su comprensión de toda clase de cosas, desde máquinas complejas a fenómenos naturales, como las mareas, pasando por sistemas biológicos, pero esas calificaciones suelen ser muy superiores a las que les corresponden por sus conocimientos reales. Люди радостно дают оценку своему пониманию всего, начиная со сложных механизмов и биологических систем и заканчивая природными явлениями, такими как приливы, но эти оценки обычно бывают гораздо выше их реальных знаний.
Nos alegra tanto verte, botellita". Мы так рады видеть тебя, маленькая бутылочка".
Me alegra haberme topado contigo aquí. Я рада, что столкнулась с тобой здесь.
Me alegra mucho estar aquí contigo. Я очень рада быть здесь с тобой.
Me alegra tanto que me hayas encontrado". Как я рад, что ты меня нашёл!"
"Paul, me alegra mucho que estes aquí". "Пол, я счастлива, что ты здесь,
Me alegra que patrocinen esta forma de arte. И я рад, что у нас есть покровители искусства в этих сферах.
En cierta forma, me alegra ser completamente obsoleto. В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал.
"Me alegra colaborar con Kaspar Villiger y Oswald Grübel". "Я с нетерпением жду возможность поработать с Каспаром Филлигером и Освальдом Грюбелем".
Y me alegra que el universo no tenga sentido. Я рад, что вселенная бессмысленна.
Me alegra que no fuera así, y que el trabajo del IPCC haya sido debidamente reconocido. Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству.
Hay un físico teórico en el MIT llamado Steven Johnson que bajó dos lugares, me alegra decirlo. Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта.
Y me alegra decir que estoy en el proceso de establecer esta tecnología aquí en la India. Я рада сообщить, что сейчас я разворачиваю эту технологию здесь, в Индии.
Por su parte, el líder de la extrema derecha, Jean-Marie Le Pen, dice que le alegra esta evolución. В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
Me alegra que hayan escuchado más temprano, las baterías son una energía increible - adolecen de densidad comparadas con la gasolina. Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом.
Y me alegra decir que hay varios desarrollos muy prometedores en este área, que estudian el impacto de los barcos en las ballenas. И я очень рад сообщить, что в этой области есть очень многообещающие изменения, в области влияния судоходства на китов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!