Примеры употребления "alcance" в испанском

<>
Y, si Irán logra adquirir misiles balísticos de largo alcance, la amenaza a la seguridad será global. А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной.
Durante años, el Irán ha estado ejecutando un programa nuclear y desarrollando misiles de largo alcance, de lo que sólo se puede sacar una conclusión: В течение многих лет Иран стремился развивать как ядерную программу, так и ракеты дальнего действия, что приводит только к одному выводу:
La violencia en el Oriente Próximo no debe distraer la atención del mundo sobre la amenaza que representan las ambiciones nucleares de Corea del Norte, demostradas en su reciente prueba de un misil de largo alcance. Нельзя позволить пожару войны на Ближнем Востоке отвлечь внимание мирового сообщества от угрозы, создаваемой ядерными амбициями Северной Кореи, которые она продемонстрировала своими недавними испытаниями ракет дальнего действия.
Como reacción ante la capacidad de China para proyectar su potencia a muchos centenares de kilómetros de sus fronteras, los EE.UU. (como llevo veinticinco años diciendo) deben crear un bombardero de largo alcance que pueda superar defensas de tecnología avanzada y lanzar gran potencia de fuego. В ответ на возможности Китая доставлять боевые заряды на расстоянии многих сотен километров от своих границ, США (как я уже говорил в течение последних 25 лет) должны разработать бомбардировщик дальнего действия, способный проникать через сложные системы защиты и доставлять большую огневую мощь.
Se refirió especialmente a la creciente cantidad de misiles balísticos de corto, mediano e incluso largo alcance del ELP. В частности, он отметил увеличение в Народно-освободительной Армии количества баллистических ракет ближнего, среднего и дальнего радиусов действия.
está fuera de nuestro alcance. Он всемогущий, всезнающий, он выше всего этого.
Hay más problemas de alcance global. Больше проблем глобальны по своему масштабу.
Nada estaba fuera de su alcance. Без исключений.
Lo anterior tiene implicaciones de largo alcance. Смысл этого чрезвычайно глубок.
El fraude tiene un alcance bastante limitado. Что касается уровня мошенничества, он очень низкий.
Manténgase fuera de alcance de los niños Хранить в месте недоступном для детей.
Quisieran ver los límites del alcance del darwinismo. хотели бы знать, как далеко простирается дарвинизм на самом деле.
Esta posibilidad está al alcance de nuestra mano. Такая возможность у нас есть.
El asunto no la cosa de mas largo alcance. Проблема не огромна и всеохватывающа.
Las consecuencias de semejante cambio son de gran alcance. Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
Hoy, este objetivo está al alcance de la mano. Эта задача сейчас близка к осуществлению.
Pero el alcance de la desalineación sigue siendo una incógnita. Но величина отклонения остается открытым вопросом.
La segunda cuestión se refiere al alcance de la UE. Второй вопрос касается размеров ЕС.
Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance. Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Y queremos que este material esté al alcance de todos. И мы хотим, чтобы это было доступно каждому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!