Примеры употребления "albanesa" в испанском

<>
Переводы: все8 албанский6 другие переводы2
Además, hay que tener en cuenta el irresuelto estatuto de Kosovo, donde la mayoría albanesa pide la independencia y los extremistas amenazan con luchar por ella. Ещё остаётся неразрешённым статус Косово, где албанское большинство требует независимости, а экстремисты угрожают вести вооружённую борьбу за неё.
Es probable que a principios del año próximo la mayoría de las naciones miembros de las Naciones Unidas reconozcan el enclave de mayoría albanesa en el extremo sur de Serbia como un estado independiente. Скорее всего в начале следующего года большинство стран-членов Европейского Союза признает анклав с албанским большинством на южной границе Сербии независимым государством.
Y con mis amigos albaneses, tratamos de detenerlo, pero fracasamos. и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
el país tiene más azeríes que Azerbaiyán, más personas de origen albanés que las que viven en Albania, más personas de origen bosnio que las que viven en Bosnia y más kurdos que el Kurdistán iraquí. в стране больше азербайджанцев, чем в Азербайджане, больше людей албанского происхождения, чем живет в Албании, больше людей боснийского происхождения, чем живет в Боснии, и больше курдов, чем в иракском Курдистане.
Pide garantías de seguridad para la minoría serbia y los monumentos culturales, así como el control de las fronteras con Albania y Macedonia para detener el tráfico de armas, drogas y mujeres y prevenir la utilización de Kosovo por los extremistas albaneses. Она требует гарантий безопасности сербского меньшинства и культурных памятников, а также контроля границ с Албанией и Македонией, чтобы прекратить торговлю оружием, наркотиками и женщинами, и чтобы предотвратить использование Косово албанскими экстремистами.
Esto fue obvio en Kosovo, en donde los soldados y los oficiales enviados por casi todos los países fueron incapaces de llevar a cabo misiones básicas de infantería como las patrullas nocturnas con equipos de pocos hombres, las cuales fueron esenciales para controlar la depredación de los combatientes del Ejército Albanés de Liberación de Kosovo. Это проявилось в Косово, где солдаты и офицеры, направленные большинством стран, были неспособны к осуществлению элементарных пехотных операций, например, ночному патрулированию в небольших группах, что было существенным для контроля над выступлениями бойцов албанской Армии освобождения Косово (Albanian Kosovo Liberation Army).
Al mismo tiempo, muchos serbios han dejado Kosovo antes y después de la intervención de la OTAN en 1999, ya sea huyendo de la violencia albanesa contra ellos o simplemente atraídos por mejores oportunidades en el resto de Serbia. В то же самое время многие сербы покинули Косово до и после интервенции НАТО в 1999 году, либо спасаясь от направленного против них насилия со стороны албанцев, либо просто в поисках лучшей жизни в Сербии.
Las fuerzas de paz de la OTAN no recibieron órdenes de detener los secuestros, las desapariciones, las matanzas por venganza y la enorme destrucción de la propiedad cometidas por los albaneses étnicos, lo que produjo un vasta limpieza étnica inversa de la población no albanesa (principalmente serbia). У миротворческих войск НАТО не было предписания остановить похищения, исчезновения, акты возмездия и масштабное разрушение собственности группами этнических албанцев, которые привели к обширной обратной этнической чистке неалбанского (главным образом, сербского) населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!