Примеры употребления "al objeto de" в испанском

<>
El problema de Europa no es sólo una falta de gasto militar, sino también de deficiente eficacia en cuanto al objeto de dicho gasto: Проблема Европы не только в недостаточном финансировании обороны, но также и в низкой эффективности, когда доходит до прямого назначения этих расходов:
En el caso forense aproximadamente 400 casos hasta el momento sólo en la parte de Suecia de la que provengo, que ha sido objeto de autopsias virtuales durante los últimos 4 años. В судебной медицине около 400 таких случаев только в той части Швеции, откуда я родом, в последние 4 года в таких случаях проводится виртуальная аутопсия.
En esto, Elvis sigue la clásica definición de Aristóteles sobre la metáfora como el proceso de dar al objeto un nombre que pertenece a otra cosa. Тем самым Элвис следует классическому определению Аристотеля, что метафора - это процесс передачи объекту имени другого объекта.
Mientras que el objeto de la derecha queda obsoleto en cinco años. В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет.
Pero como detectan a sus vecinas y detectan al objeto tienen, como grupo, una coordinación implícita. Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация.
Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente. Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Y esas son cosas que le puedo hacer al objeto simétrico que hacen que se vea como se veía antes de que comenzara. Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде.
Y dado que los mayores productores de contenidos de Internet no son Google ni Yahoo, somos nosotros, somos el objeto de la vigilancia. А так как крупнейшие производители аудио и видео в интернете не Google и не Yahoo, а мы, люди, именно мы и подвергаемся досмотрам.
Cuando la distancia de hacer trampa al objeto del dinero es larga, por ejemplo, la gente hace más trampa. При отдалении обмана от его цели - например, денег, - обмана больше.
O quizás es porque cuando era un adolescente, en los años 50, mi tío Henry, habiendo denunciado al Ku Klux Klan - y debido a eso habiendo sido objeto de bombas y cruces quemadas en su patio - viviendo bajo amenaza de muerte, se llevó a su familia a Massachusetts por seguridad y volvió a Carolina del Sur a enfrentarse solo al Klan. Или может это потому, что когда я был подростком в 50-ые мой дядя Генри, яро осуждавший Ку-клукс-клан и обстрелянный за это и получавший предупреждения в виде крестов, выжженных на его газоне, живя под угрозой смерти, увез жену и детей в Массачусетс для их безопасности и вернулся в Южную Каролину, чтобы противостоять Клану в одиночку.
Y eso es lo que sujeta al objeto y lo mantiene estable. И именно это поддерживает объект и сохраняет его стабильность.
El objeto de la derecha se hace de una confección de distintos materiales, desde silicio y metal y plástico, y etc. Объект справа сделан из смеси различных материалов - силикона, металла, пластика и прочих.
Y el objetivo de esas fibras ópticas es informar al objeto y crear la idea de una sensibilidad visual del objeto. Они, в первую очередь, позволяют объекту функционировать, но также делают его похожим на светочувствительный глаз.
Visto colectivamente, como hombres, se nos enseña a menospreciar a las mujeres, a verlas como propiedad y objeto de los hombres. Понимаете, нас, мужчин учат смотреть на женщин, как нечто менее ценное, рассматривать их как собственность и игрушки в руках мужчин.
Aquí, Shakespeare da al objeto, Julieta, un nombre que pertenece a otra cosa, el sol. Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу.
Y este es el objeto de su estudio. И это объект наших наблюдений.
Es una perspectiva fantástica que este objeto de gran belleza matemática pudiese describir la verdad sobre la interacción de partículas a las menores escalas imaginables. Факт того, что этот объект чрезвычайной математической красоты может описать взаимодействия частиц в микромире, открывает перед нам огромные перспективы.
Pero el objeto de la derecha fue fabricado para mí por otras personas. Но предмет справа был сделан для меня другими людьми.
Y también hay otra diferencia, que es que el objeto de la izquierda está hecho de un material. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Ahora, para mi es gracioso enamorarme de un objeto de una novela de Hammett, porque si es cierto que el mundo esta dividido en dos tipos de personas; Мне кажется, это довольно смешно:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!