Примеры употребления "agencia" в испанском

<>
Переводы: все265 агентство193 отделение1 другие переводы71
Llame a la Agencia Federal de Seguridad Позвоните в Федеральную службу безопасности
Diríjase a la Agencia Federal de Seguridad Обратитесь в Федеральную службу безопасности
Soy un refugiado afgano de la agencia Khyber. Я беженец с Афганистана, из района Хайбер.
¿Cómo pueden reformarse los procedimientos de una agencia? Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа?
Pensé que esto sería noticia titular en cada agencia de noticias. Я думал, это станет главной новостью во всех СМИ.
Naciones Unidas incluso tiene una agencia que podría intermediar en estos "compacts". Имеется даже подразделение ООН, призванное способствовать достижению таких пактов.
No se creó ninguna agencia para refugiados apoyada por la ONU para ayudarles. Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН.
¿Cómo permitió la agencia estatal china de alimentos y medicinas que esto sucediera?" Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
La NASA, la agencia espacial norteamericana, ha aportado pruebas de la existencia de hielo en Mercurio. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
Y eso nos da la idea de una especie de agencia de clasificación, del tipo Morningstar. Так вот это рождает идею какого-нибудь рейтингового агенства, типа Морнингстар.
En pocas palabras, la investigación universitaria es la principal agencia de inteligencia de la sociedad civil. Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества.
Así que necesitábamos un poco de apoyo de la Agencia Nacional de Seguridad en el Tráfico. Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах.
Ocurre en un momento en que la agencia ha asumido una creciente responsabilidad por la seguridad nuclear. Важность организация приобрела с момента возложения на себя возросших обязательств по безопасности ядерных технологий.
La agencia ambiental de EE.UU. estima que por volumen este material ocupa el 25% de los vertederos. По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
Conocí mujeres dirigiendo negocios de aceites esenciales, vinotecas e incluso la agencia de publicidad más grande del país. Я встречала женщин, руководящих бизнесом в нефтегазовой сфере, винодельнями, и даже самой большой в стране рекламной компанией.
En 2003, la renuncia de Libia a las armas nucleares reveló cómo otro país había engañado a la Agencia. В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию.
Por ejemplo, "el jefe de un departamento o de una agencia del gobierno federal que recibe información sobre una amenaza cibernética. Например, "руководитель министерства или иного органа федерального правительства, получивший угрожающую кибер-информацию.
La Agencia de Defensa Europea (ADE) tiene un papel muy importante para desempeñar al proponer y ejecutar programas para enfrentar estas carencias. Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков.
Hasta ahora, se podía argumentar que la eurozona no tenía una agencia fiscal común que pudiera representar los intereses de la región. До настоящего времени можно было утверждать, что еврозона не имеет общего финансового учреждения, которое бы представляло общие интересы еврозоны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!