Примеры употребления "afganos" в испанском

<>
Hemos castigado sobre todo a los campesinos afganos, a los que hemos considerado terroristas. От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов.
Los afganos se ha vuelto profundamente internacionalistas. Афганцы стали глубокими интернационалистами.
Los talibanes y muchos otros militantes afganos reciben también apoyo y sostén del interior del Pakistán. Поддержка и помощь Талибану и многим другим афганским народным ополчениям также приходит из Пакистана.
Dejemos que los afganos lideren la reforma afgana Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы
Allí conocí a un grupo de uzbecos afganos que nos ayudaron a establecernos en Mazar-i-Sharif. Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
Fue muy generoso como muchos de los afganos con quienes me hospedé. Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился.
Aproximadamente el 75% de los recién nacidos afganos que mueren lo hacen por falta de alimentos, calor y cuidados. Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы.
Los propios afganos no son los únicos culpables por este estado de situación. Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев.
Para alcanzar estos objetivos en tan corto plazo, la OTAN y sus socios afganos deben superar tres obstáculos gigantescos. Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи.
Temen que con más efectivos haya más bajas civiles que irritarían a los afganos. Они опасаются, что увеличение числа войск может привести только к увеличению числа жертв среди мирного населения, обостряя вражду с афганцами.
Mientras tanto, todos estos actores internacionales podrían ayudar a financiar y entrenar al ejército y la policía nacional afganos. Тем временем, все эти международные участники могли бы помочь в финансировании и подготовке афганской армии и национальной полиции.
A igualdad de condiciones, los afganos preferirían seguridad bajo cualquier régimen y no a los talibán. При остальных равных условиях афганцы предпочли бы жить в безопасности при любом режиме, за исключением Талибана.
Nada de esto será posible a menos que se desarme a los jóvenes afganos y se les dé trabajo productivo. Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
Cultural, étnica y lingüísticamente, los afganos están más cerca de los iraníes que de los árabes. С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
Lo único que quieren los talibanes afganos y su patrocinador, el ejército pakistaní, es esperar a que los americanos se marchen. Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев.
Millones de afganos se amontonan en campamentos de refugiados o han sido desplazados de sus hogares. Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома.
Esta vez, cuando se expulse de Pakistán a los talibanes afganos, la OTAN y las fuerzas afganas estarán listas para enfrentarlos. В этот раз афганский Талибан был вытеснен из Пакистана, НАТО и афганская армия должны быть готовы принять их.
En menos de 45 días en 2001, los afganos nos liberamos de la amenaza del terrorismo y los talibanes. В 2001 году меньше чем за 45 дней, мы афганцы, были освобождены от угрозы терроризма и Талибана.
Hace treinta años, se consideró erróneamente que los mujaidines afganos eran amigos de Occidente cuando combatían contra los invasores soviéticos de su país. Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Y, como la comunidad internacional todavía paga las facturas del gobierno, muchos afganos asumen que los donantes favorecen la corrupción endémica. И поскольку международное сообщество по-прежнему оплачивает счета правительства, многие афганцы делают вывод о том, что страны-доноры поддерживают повальную коррупцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!