Примеры употребления "afecta" в испанском

<>
Esto afecta a los embalses. Это пагубно сказывается на водохранилищах.
¿Cómo afecta el diseño de los edificios? Как оно сказывается на дизайне строений?
lo que medimos afecta lo que hacemos. то, что мы измеряем, влияет на то, что мы затем делаем.
Sí, definitivamente afecta la manera en que caminas. Конечно, он влияет на то, как ты идешь.
solo que afecta a otra parte del mundo. Сейчас она присутствуется в другой части мира.
¿Cómo nos afecta lo que somos como personas? Как он влияет на вашу личность?
También afecta a quienes quieren enviar los mensajes. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
La amenaza nuclear iraní afecta a todo el mundo Иранская ядерная угроза становится глобальной
La lejanía afecta a la calidad de la educación. Отдаленность от центра влияет на качество образования.
¿Cómo afecta el dólar débil los precios del petróleo? Как слабый доллар влияет на цены на нефть?
Y esto no afecta su expectativa de vida para nada. Но это совершенно не влияет на продолжительность жизни.
Pero esto no es lo que afecta sus economías hoy. Но причина их сегодняшних экономических трудностей не в этом.
Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir. Даже если я выпью, это никак не повлияет на мою способность водить.
Un dólar débil también afecta la demanda al aumentar el consumo. Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления.
Os daré un buen ejemplo de cómo afecta a la persuasión. Я дам вам хороший пример того, как это влияет на убеждение.
Esitjeni es un pequeño ejemplo de lo que afecta a Suazilandia: В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда:
El miedo afecta la manera en la que funciona el cerebro. Он действительно влияет на работу мозга.
la creencia respecto de su esencia afecta el grado de dolor. Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
La metáfora también es importante porque afecta decisiones al activar analogías. Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий.
A su vez, esto afecta la reinversión en exploración, desarrollo y mantenimiento. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!