Примеры употребления "aeronáutica" в испанском

<>
Tenías que aprender sobre aeronáutica. аэронавтику;
Comencemos con algunos elementos de dinámica aeronáutica simple, utilizando una analogía que a mi colega de PIMCO, Bill Gross, se le ocurrió para describir los riesgos económicos que enfrenta la economía estadounidense. Давайте начнем с простой авиационной динамики, используя терминологию, которую придумал мой коллега из PIMCO Билл Гросс, чтобы описать экономические риски, с которыми сталкивается американская экономика.
El futuro (o futuros) de la aeronáutica civil Будущее аэронавтики
El 15 de mayo, sin ninguna instrucción de los sindicatos, algunos trabajadores deciden espontáneamente ponerse en huelga y ocupar sus fábricas en una planta aeronáutica en Bouguenais y una fábrica de Renault en Cléon. 15 мая, без каких-либо инструкций профсоюзов, некоторые рабочие принимают спонтанное решение о забастовке и оккупируют авиационные фабрики, на которых они работают, в Бугне, а также на заводе Рено в Клеоне.
HAMPTON, VIRGINIA - La aeronáutica civil va camino a convertirse en una industria "madura", con todos los inconvenientes que esto conlleva. ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
Siguieron otras pruebas tan sencillas y tan de bajo riesgo cómo fuese posible, pero aún así, se logró lo necesario para poder llevar el programa a la siguiente etapa y obtener entonces la credibilidad necesaria en la comunidad aeronáutica, nuestro mercado potencial, con todas las regulaciones que rigen el diseño y uso de aviones, en Estados Unidos. В последовавших полётных испытаниях, которые были настолько просты и безопасны, насколько возможно, он всё же достиг цели, необходимой нам для продвижения программы далее и завоевания так необходимого нам доверия наших будущих клиентов, авиационного сообщества в целом и органов, регулирующих использование самолётов, особенно в США.
Dada la cantidad y seriedad de los problemas que hoy afectan a la aeronáutica civil, el enfoque convencional de cambios evolutivos en los paradigmas actuales ya no es suficiente. Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития.
No obstante, en los Estados Unidos la Administración Nacional Aeronáutica y Espacial (NASA) dedica sólo $4 millones de su presupuesto nacional de más de $10 mil millones a hacer un mapeo de los asteroides cuyo tamaño puede ser peligroso. Тем не менее, в Соединенных Штатах Национальная администрация аэронавтики и космических исследований (NASA) выделяет только 4 миллиона из своего 10 миллиардного годового бюджета на выявление и наблюдение за крупными астероидами, находящимися в опасной близости к Земле.
Ud. ha reducido a la nada 60 años de investigación aeronáutica. Вы практически взяли и перечеркнули 60 лет аэронавигационных исследований.
Las soluciones para todos estos problemas probablemente requerirán una reinvención completa de la tecnología aeronáutica. Решением всех этих проблем может стать полное обновление технологии самолетостроения.
De manera más reciente, Noel Forgeard, co-Director Ejecutivo francés de la compañía franco-alemana aeronáutica y de defensa EADS, fue obligado a renunciar bajo un manto de sospechas: Совсем недавно Ноэля Форжара, французского сопредседателя французско-немецкой авиационно-оборонной компании EADS, заставили подать в отставку из-за подозрения в нечестных действиях:
Conforme a la normatividad aeronáutica el vuelo se realizó bajo las reglas de vuelo visual, esto implica que la tripulación debe tener visibilidad durante el vuelo y el terreno. Согласно правилам авиации, рейс осуществлялся по правилам визуального полета, что означает, что у команды должна быть видимость во время полета и приземления.
Bueno, del acto de dibujar aviones me condujo a, cuando tuve la oportunidad de elegir, a un curso en la escuela, para enrolarme en una clase de ingeniería aeronáutica. Увлечение рисованием самолётов привело меня к тому, что, когда передо мной встал выбор специальности, я выбрал самолётостроение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!