Примеры употребления "adultos" в испанском

<>
Переводы: все259 взрослый233 другие переводы26
"¿Un hogar de adultos mayores? "Дом престарелых?
Todos los niños de Chernóbil son adultos; Чернобыльские дети выросли;
Y empezamos a perder esas señales, culturales y de otra índole, como los adultos. И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только.
Estas personas eran adultos que acordaban en privado y el Estado no debía intervenir. Эти люди были "уединившимися лицами, достигшими брачного возраста", и государству следовало отводить свой взгляд.
esta presentación fue calificada como no apta para menores, contiene temas para adultos, lenguaje adulto. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Los adultos de entre 15 y 25 años pintaron un vagón de tren en Hohenschönhausener-Grenzgraben. Юноши в возрасте от 15 до 25 лет разрисовали железнодорожный вагон в Хоэншенхаузенер-Гренцграбене.
Y para cuando llegan a ser adultos, la mayoría de los niños ha perdido esa capacidad. но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Los adultos decidimos si algo es relevante o importante, o no y dirigimos la atención hacia eso. Если происходит нечто, что мы полагаем относящимся к делу или значимым, мы все свое внимание переключаем на это.
La policía de Grand Junction, la mayor ciudad del condado, ya no cita a adultos por posesión de pequeñas cantidades. Полиция Гранд Джанкшн, самого крупного города в округе, больше не привлекает к ответственности совершеннолетних за владение небольшим количеством наркотика.
En un experimento reciente, a un grupo de adultos les realizaron escáneres cerebrales con un tomógrafo mientras escuchaban el discurso de expertos. В недавнем эксперименте, группе людей провели сканирование мозга магнитно-резонансным томографом в то время, как они слушали речь экспертов.
No sólo trabaja un porcentaje mayor de americanos adultos, sino que, además, trabajan más horas a la semana y más semanas al año. Не только больший процент американцев рабочего возраста имеет работу, но они и работают большее количество часов в неделю и большее число недель в году.
En 1995, la pobreza relativa aumentaba marcadamente entre los adultos jóvenes, mientras que, entre la gente de edad avanzada, se producía la tendencia contraria. К 1995 году относительная бедность резко возросла среди молодых людей, в то время как среди людей пожилого возраста наблюдалась обратная тенденция.
Pude volver a la universidad gracias a los adultos mayores que invirtieron en mi educación y gracias al perro y a las destrezas que desarrollé. И я смогла снова учиться, благодаря пожилым людям, которые сделали ставку на меня, собаку-поводыря и приобретенные мною навыки.
Los primeros 50 años de la UE se caracterizaron por una creciente población de personas en edad laboral, con respecto a los niños y los adultos mayores. Первые 50 лет ЕС характеризовались ростом населения и высокой долей людей рабочего возраста по отношению к детям и пожилым.
Tal vez 150 millones de adultos jóvenes morirán en manos del tabaco en estos dos países solamente, a menos de que se frene esta tendencia de manera generalizada. Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения.
En los países con buena información sobre los riesgos del tabaco, cuando los fumadores infantiles se vuelven adultos, más del 80% desea nunca haberse iniciado en el hábito. В странах с хорошей информацией о риске от табака к тому времени, когда малолетние курильщики вырастают, более 80% жалеют о том, что они начали курить.
Se supone que debo hacer mucha actividad física con mis hijos para inculcarles el hábito del mantenimiento de la forma física para que crezcan y sean adultos sanos. Я должна заниматься физическими упражнениями с моими детьми, чтобы привить им привычку к занятиям спортом, чтобы они выросли здоровыми.
Después de pasar unos 20 años en la industria del reciclaje tengo muy claro que no siempre dejamos atrás esas reglas de la infancia cuando nos convertimos en adultos. Смех в зале Что же, проведя около 20 лет в перерабатывающей промышленности, для меня стало совершенно ясно, что нам не обязательно оставлять эти правила малыша после того как мы выросли.
Europa y Japón enfrentarán graves problemas cuando sus pirámides poblaciones se inclinen hacia los adultos mayores, eliminando la ventaja demográfica temporal que tienen con respecto a EEUU en la actualidad. Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено.
La mayoría de los fumadores se vuelven adictos de adolescentes o de adultos jóvenes, cuando la poca visión y la falta de información hacen que las decisiones racionales resulten difíciles. Большинство курильщиков пристращаются к курению в подростковом или молодом зрелом возрасте, когда недальновидность и недостаток информации затрудняют принятие рациональных решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!