Примеры употребления "adoptar" в испанском

<>
Adoptar el Euro y avanzar Бери евро и беги
Para adoptar el desarrollo sostenible Использование устойчивого развития
La pareja quiere adoptar niños africanos. Пара хочет усыновить африканских детей.
Deben adoptar nuevas vías de apelación: Они должны расширить другие средства обращения:
Dicho freno puede adoptar muchas formas. Формы такого контроля могут быть различными.
Adoptar la perspectiva a largo plazo Взгляд в будущее
Adoptar posturas conjuntas con su cliente. Выработайте общие позиции со своим клиентом.
y adoptar un marco macroeconómico más flexible. а также применение более удобной макроэкономической системы.
Si no, será necesario adoptar soluciones más draconianas. В противном случае понадобятся более безжалостные решения.
La segunda postura es, en realidad, adoptar posturas. Второе - выработайте позиции.
La primera es adoptar posturas fundamentales con sus clientes. Первое - определите со своим клиентом основные проблемы.
Hay que adquirir la capacidad para adoptar muchas medidas equilibradoras: Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Entonces, ¿qué forma debería adoptar hoy ese tipo de bilateralismo? Итак, как должен реализовываться принцип двусторонних отношений сегодня?
La de adoptar ese arancel fue una decisión económica perjudicial: Тариф был плохим с точки зрения экономики:
Pero no hay nada irracional en adoptar una decisión diferente. Но нет ничего абсурдного в том, чтобы решить иначе.
Francamente no estoy seguro de qué postura adoptar en este debate. Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
Sin embargo, los críticos de EU no pueden adoptar ambas posiciones. Однако те, кто критикует США, сами не без греха.
La necesidad de adoptar medidas "colectivas, oportunas y decisivas" es abrumadora. Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
¿Abandonaría la gente sus viejas monedas nacionales para adoptar el nuevo euro? Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро?
Aquí también sería un error adoptar un enfoque de todo o nada. Бескомпромиссный подход здесь также был бы неуместным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!