Примеры употребления "administrada" в испанском

<>
Toda esta página era, de nuevo, administrada por la gente. Веб-страница управлялась самими пользователями.
Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro. Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны
Entretanto, con una constitución auténticamente no excluyente y administrada objetivamente, Egipto podría orientarse de nuevo hacia la democracia. Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
Otros, por supuesto, tendrán que seguir cargando con los costos de esta aventura equivocada y mal administrada en Iraq. Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
Resultará particularmente difícil en un medio en el que la sharia -es decir, la ley religiosa islámica, administrada no por jueces, sino por clérigos- nunca está demasiado lejos. Это будет особенно трудно в окружении, где шариат - то есть исламское религиозное правосудие, осуществляемое не судьями, а муллами - всегда "дышит в спину".
La política monetaria de Brasil ha sido administrada extraordinariamente bien por Arminio Fraga (exestudiante mío), pero tras él se encuentra una institución fuerte, con la capacidad analítica de un Banco Central primermundista. Кредитно-денежную политику Бразилии очень хорошо проводил Арминио Фрага (мой бывший студент), но за ним стоит сильное учреждение вместе с аналитическими возможностями центрального банка промышленно-развитой страны.
Ésa es sin lugar a dudas la razón por la que el Gobierno del Pakistán rechazó la oferta india de enviar helicópteros para labores de socorro en Muzaffarabad, la aplanada capital de la Cachemira administrada por el Pakistán, y sus alrededores. Несомненно, именно поэтому пакистанское правительство не приняло предложение Индии послать вертолеты для оказания помощи внутри и вокруг Музафарабада - разрушенной столицы пакистанского Кашмира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!