Примеры употребления "adicionales" в испанском с переводом "дополнительный"

<>
Переводы: все295 дополнительный243 добавочный3 другие переводы49
Y todo eso crea costos adicionales. А это создает дополнительные затраты.
Para China, liderazgo significa asumir riesgos adicionales. Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Así que le añadieron dos componentes adicionales. Поэтому они добавили два дополнительных компонента.
Los países desarrollados son reacios a asumir compromisos financieros adicionales. Развитые страны с большой неохотой берут на себя дополнительные финансовые обязательства.
Tercero, si notan un cambio persistente en sus mamas soliciten estudios adicionales. В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании.
Hay dos factores adicionales que fortalecen la potencial influencia regional de Turquía. Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами.
Sin embargo, hablar en nombre de las víctimas no da méritos éticos adicionales. Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
cada $1 de consumo en línea parece generar aproximadamente $0.40 de ventas adicionales. 1 доллар онлайн-потребления, судя по всему, генерирует приблизительно 40 центов дополнительных продаж.
Por lo tanto, me encantaría decirles algunas cosas sobre la historia de esas dimensiones adicionales. Так что мне бы хотелось рассказать вам кое-что обо всей этой истории с дополнительными измерениями.
Si estos pasivos crecen 10% anualmente, los países necesitan apartar unos $160 mil millones adicionales. Если эти обязательства будут расти на 10% в год, то странам придется откладывать дополнительно по 160 миллиардов долларов.
Los bancos irlandeses presuntamente necesitan 24 mil millones de euros adicionales para mantenerse a flote. Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву.
Su DNA tiene una estructura simple y le puedes simplemente cortar y pegar secuencias adicionales de DNA. У него очень простая последовательность ДНК, поэтому ему можно вставить дополнительную ДНК последовательность.
A medida que la evasión aumenta, los gobiernos imponen derechos "adicionales" o "especiales" que generan más evasión. По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят "дополнительные" или "специальные" сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов.
Les ofrece a los gobiernos recursos adicionales para invertir en iniciativas que le den poder a su pueblo. Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу.
Es imposible sobreestimar el valor de las Convenciones de Ginebra de 1949 y los "Protocolos" adicionales de 1977. Женевские соглашения 1949 года и дополнительные соглашения 1977 года имеют неоценимое значение для человечества.
El Banco Mundial estimó el costo de alcanzar tales objetivos entre $40 y $60 mil millones adicionales por año. По оценкам Всемирного банка на реализацию этих целей каждый год потребуется дополнительно выделять 40-60 миллиардов долларов США.
Probablemente los inversionistas chinos se apresurarían a adquirir recursos naturales adicionales en Afganistán si la situación de seguridad mejorara. Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Esto puede resultar en "reservas adicionales" que los bancos comerciales no pueden usar para extender sus líneas de crédito. Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
De manera que afrontar cualquier obstáculo que pudiera inhibir la aplicación efectiva de estos recursos adicionales es una prioridad. Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
introducir nuevos aranceles inevitablemente reduciría aún más el comercio, causando la pérdida de empleos adicionales y generando nuevas fricciones. введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!