Примеры употребления "además" в испанском с переводом "более того"

<>
Además, Alemania no está sola. Более того, Германия не одинока.
Además, las investigaciones promedio muestran grandes diferencias: Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
Además, la FSB ha obtenido logros significativos. Более того, достижения СФС значительны.
Además, esta vez no hay apoyo fiscal: Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка:
Además, no se ven señales de una desaceleración: Более того, мы не видим никакого признак спада:
"Y, además, lo que cuenta es haberlo pensado". более того, намерение - вот, что имеет значение."
Además, ser una mujer es un gran activo. Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Además, ambos se enfrentan a un reto similar: Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
Además, la transferencia de tecnología no es gratuita. Более того, трансфер технологий не бесплатный.
Además, Estados Unidos emprendió la guerra con engaños. Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.
Además, "el mercado inmobiliario estadounidense parece estarse estabilizando. Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется.
Además, tal disparidad se acrecenta con el tiempo: Более того, это неравенство растет со временем:
Además, esas intervenciones esenciales cuestan poco y dan mucho: Более того, это необходимое вмешательство стоит недорого, но приносит огромную пользу:
Además, el gasto para educación con frecuencia es regresivo. Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны.
Además, la cura puede ser peor que la enfermedad. Более того, лечение может быть хуже, чем болезнь.
Además, estos directivos generales perdieron mucho en la crisis. Более того, главные исполнительные директора много потеряли во время кризиса.
Además, Alemania tiene las de perder en ambos casos: Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
Además, la población turca local sufrió supuestamente bajas similares. Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Además, Grecia no es la única en este sentido. Более того, Греция не одинока в этом плане.
Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo. Более того, само пожилое население стареет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!