Примеры употребления "adecuado" в испанском

<>
El camino adecuado hacia los automóviles eléctricos Правильный путь к электрическим автомобилям
Si, resultó ser el paso adecuado. Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом.
¿Pero cuál es el filtro adecuado? Но правильный ли это подход?
Con un precio adecuado podemos modificar esto. с верным ценообразованием мы можем это исправить.
Un plan de acción adecuado debe contener tres elementos: Этот план акций должен состоять из трех компонентов:
Por eso pensamos que Gapminder era el nombre adecuado. Мы подумали, Gapminder подойдет.
Puede hacerse en siete años con el respaldo adecuado. Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
En esta búsqueda del equilibrio adecuado, la democracia no reconoce fronteras. В этом поиске правильного баланса демократия не должна замыкаться в национальных рамках.
Ahora es más adecuado describir esa experiencia como "las décadas perdidas." Теперь правильнее описывать этот опыт, как "потерянные десятилетия".
Pero se deben ofrecer calidad y marca con un precio adecuado. Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Por cierto, Healey es un nombre adecuado para un médico [heal=curar]. Кстати, Хили - отличная фамилия для врача.
Era raro estar en el lugar adecuado para encontrar tiburones en agosto. Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе.
Dos factores podrían ayudar a que la UE siga el rumbo adecuado. Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Ahora bien, yo soy físico, pero no el tipo de físico adecuado. Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением.
Tercero, ¿cuál es el tamaño adecuado de las fuerzas armadas de los EU? В-четвертых, каков оптимальный размер армии США?
Elegir al presidente adecuado en 2010 sería un paso importante en ese sentido. Избрание правильного президента в 2010 г. стало бы важным шагом на данном пути.
Pero, para otro cliente de otra cultura podría ser adecuado para un planteamiento diferente. для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи.
Además, sigue sin haber un código adecuado de protección del consumidor y un marco reglamentador. Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система.
Pero eso es más que simplemente buena ergonomía, poner lo botones en el lugar adecuado. Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте.
Sólo una claridad así puede permitir un final adecuado a la participación de los actores internacionales. Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!