Примеры употребления "acuerdo de principio" в испанском

<>
lo que es claro es que después de 18 meses y numerosas visitas a la región, Mitchell pudo concluir un solo acuerdo de principio entre israelíes y palestinos para empezar a tener los primeros intercambios. ясно то, что после 18 месяцев и многочисленных поездок в этот регион Митчелл смог добиться лишь принципиального согласия Израиля и палестинцев начать говорить друг с другом.
Y el acuerdo de paz se firmó. И оно было подписано.
Muy bien, por eso el cronometraje de principio a fin tiene que ser perfecto. Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано.
Y lo convencí de que debíamos salir de la habitación con el acuerdo de construir como fue diseñado. В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
Veamos ocurrir un movimiento, de principio a fin, en menos de 3 minutos. Давайте, менее, чем за 3 минуты, посмотрим от начала до конца,
Bajo el Acuerdo de Cotonou, antes conocido como la Convención de Lomé, Europa les daba a los países africanos la oportunidad de exportar productos sin impuestos, al mercado de la Unión Europea. В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
De principio a fin. От самого начала и до конца.
Firmamos un Acuerdo de Entendimiento - aquí está la Señora Deng Lan, hija de Deng Xiaoping - para que China adoptara el "de cuna a cuna". Мы подписали Меморандум о Взаимопонимании - это госпожа Дэн Лян, дочь Дэн Сяопина - о принятии Китаем принципов Cradle-to-cradle.
Y el conjunto tiene que fluir de principio a fin. Всё должно идти потоком от начала до конца.
No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara." Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin. Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
Ahora no me acuerdo de nada, pero cuando era niño era muy bueno. Сейчас ничего не понимаю, но когда был молодым я справлялся.
No el glamur estilo extraterrestre sino la versión bonita y nítida de principio de los años 60. Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
No me acuerdo de su nombre. Я не могу вспомнить его имени.
Tom leyó la Biblia entera, de principio a fin. Том прочёл всю Библию целиком, от начала до конца.
Me acuerdo de todo. Я всё помню.
Es difícil trazar una línea de principio alrededor de algún área y determinar si saber detalles sobre ella proporcionará información relevante sobre el carácter moral de un político. Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Cuando miro esa foto me acuerdo de los felices días de antaño. Когда я смотрю на это фото, я вспоминаю счастливые дни прошлых лет.
Ahora como entonces, la mayoría de los países de América Latina no han tomado una posición de principio -a favor o en contra de Israel o de los palestinos. Сегодня, как тогда, большинство стран Латинской Америки не заняли принципиальной позиции - за или против Израиля, или за или против палестинцев.
"Me acuerdo de tener argumentos dramáticos. "Я помню яростные споры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!