Примеры употребления "acto" в испанском

<>
Переводы: все273 акт108 действие61 поступок17 другие переводы87
Aún más asombroso es que imprimirá una etiqueta del producto en el acto, porque conoce el peso del artículo. Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
¿El último acto de Musharraf? Последний ход Мушаррафа?
El acto de equilibrismo de Turquía Балансирование Турции
Los niños murieron en el acto. Дети погибли на месте.
Que comience el acto del robot. начнем представление робота-комика.
Eso es un acto del tercer lugar. Так вы станете третьей стороной.
Comprar y vender comida era un acto social. Раньше покупка или продажа еды были событием.
Al medirla, el acto de medirla, la cambia. Во время измерения само измерение меняет положение объекта.
No va ser un acto de equilibrio fácil. Сохранить равновесие будет непросто.
Y no tiene que ser un acto de debilidad. И это - совсем не проявление слабости.
Eso es lo que significa el acto de emerger. Вот что такое эмергентность.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
No sólo hago acto de presencia de vez en cuando. не просто прихожу время от времени.
Es un acto de aceptación incondicional, algo que él nunca tuvo. потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Son sujetas a violaciones sexuales, acto usado como herramienta de genocidio. подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида.
Entonces el acto de captar y mirar una imagen crea el significado. Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл.
Intentar imponer la democracia a los demás es un acto de desmesurada arrogancia. Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Algunos pueden argumentar que provocaron más insurgencia en Iraq que cualquier otro acto. Кто-то даже утверждает, что эти фотографии больше способствовали разжиганию волнений в Ираке, чем что-либо еще.
Como la religión, el mito del Estado-nación requiere un acto de fe. Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
Cuando empezamos a trabajar más a fondo, descubrimos que es un acto ilegal. По мере того, как мы всё глубже погружались в эту проблему, мы обнаружили, что это незаконно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!