Примеры употребления "activo admisible" в испанском

<>
"Plataforma Móvil Inteligente con Sistema Activo Radial". Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц.
¿Cuántas personas piensan que es moralmente admisible que Grace haya puesto el polvo en el café? Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе?
Se caracteriza por una sensación de enfoque activo, plena compenetración y el éxito en el proceso de la actividad. Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности.
¿Es admisible hacer trampa en el fútbol? В футболе можно жульничать?
Bueno, curiosamente, en la última elección presidencial ¿quién fue el oponente activo número uno de este sistema de regulación al discurso en línea? Интересно, что на последних президентских выборах, кто был самым первым активным противником этой системы регулирования электронного слова?
En las sociedades democráticas no es admisible privatizar las ganancias de los bancos y socializar sus pérdidas. В демократических обществах не приемлемы приватизация прибыли банков и обобществление их потерь.
Así que cada fuerza de insurgencia que sobrevive, cada conflicto que sigue activo, se va a parecer a algo como esto. Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так.
Este precipitado de color púrpura oscuro dentro de la célula nos dice que allí hay un gen activo. Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен.
Hoy hablamos de la gente como un activo. Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
El ingrediente activo era la dioxina, una sustancia extremadamente tóxica que fue esparcida en grandes cantidades, y cuyos efectos fueron transmitidos genéticamente a la siguiente generación. Активным вещество там был диоксин, чрезвычайно токсичный элемент, который разбрызгивался в огромных количествах, и влияние которого повлияло на гены следующего поколения.
Nuestras variedades de hongos están en el rango más activo. Наши штаммы грибов показали крайне высокий уровень активности.
Vemos que ha estado concentrado en los EE.UU porque probablemente ha estado en campaña pero también ha estado activo en Oriente Medio. Мы можем видеть, что он был ориентирован на Америку возможно потому, что он проводил кампанию, но также есть и немного действий здесь, на Ближнем Востоке.
Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días. Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане.
Y el hecho de que hablamos inglés ahora es un enorme activo estratégico. И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
Y una parte de ese beneficio es cuanto más tiempo usted piensa que éste programa va a seguir activo. И частью этого преимущества является срок, в течении которого, как вы полагаете, программа будет использоваться.
Sí, esta persona se jubiló con el 150% de sus ingresos en activo. Размер пенсии этого человека составил 150% от суммы его зарплаты.
compromiso activo con las rivalidades étnicas y las creencias religiosas y desarrollo económico y provisión de servicios justos y transparentes. действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг.
Ese sistema del cerebro, el sistema de recompensa por deseo, por motivación, por ansias, por enfoque, se hace mas activo cuando usted no puede obtener lo que usted desea. Оказывается, что зона поощрения, ответственная за желания, влечение и зависимость, значительно активизируется, когда мы не можем получить желаемого.
En 2007 y 2008 hice historias sobre el Servicio de Bomberos de Delhi, DFS, durante el verano, probablemente el cuerpo de bomberos más activo del mundo. В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением.
La idea es que usemos este aparato que llevo puesto, y se lo pongamos a 600 pacientes con insuficiencia cardíaca, asignados al azar entre los 600 pacientes que no tengan este monitoreo activo, y ver si podemos reducir los ingresos por insuficiencia cardíaca. Наша идея в том, чтобы этот прибор, что на мне, дать поносить 600 пациентам с сердечной недостаточностью, подобранным случайно, сравнить их с 600 пациентами без активного мониторинга, и посмотреть, удастся ли уменьшить повторную госпитализацию при сердечной недостаточности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!