Примеры употребления "activar" в испанском с переводом "активировать"

<>
Si pudiéramos activar células podríamos ver qué potencial pueden liberar, qué pueden iniciar y mantener. Если бы мы могли активировать клетки, мы бы увидели, что они запускают и за что они отвечают.
Quiero que el verbo sea "educar" o "activar" o "participar" o "confrontar" o "desafiar" o "crear". Я хочу, чтобы этот глагол был "образовывать" или "активировать" или "вовлекать" или "противостоять" или "бросать вызов" или "создавать".
Necesitamos algo de energía que nos permita activar el proceso, y permita que nuestras partes se armen a partir del programa. Нам понадобится какое-то количество энергии, которое позволит все это активировать, сделает части способными собираться по программе.
Sin embargo, cuando realizamos estos experimentos, podíamos extraer el cromosoma de la levadura pero no se podía trasplantar y activar una célula. Однако при проведении экспериментов, несмотря на то, что мы смогли извлечь хромосомы из дрожжей, трансплантировать их и активировать клетку никак не получалось.
Si podíamos usar nuestro control remoto óptico para activar las células de la Crítica, podríamos, artificialmente, fastidiar al Actor para que cambie su política. Мы подумали, что если-бы мы могли использовать наше оптическое дистанционное управление, чтобы активировать клетки Критика, мы должны быть в состоянии искусственно повлиять на стратегию Исполнителя.
-fibra óptica conectada a lásers que puede usarse para activar (por ejemplo, en modelos con animales, en estudios pre-clínicos) estas neuronas y ver qué hacen. можно поместить в мозг оптоволокно, которое можно использовать, например, на животных в преклинических исследованиях, активируя нейроны и наблюдая за ними.
Existen unas neuronas identificadas recientemente, neuronas espejo, que actúan como una conexión inhálambrica neuronal, al activar en nuestro cerebro exactamente las áreas activadas en el cerebro de otro. Были обнаружены новые виды нейронов, зеркальные нейроны, которые работают как нейронный Wi-Fi, активируя те части нашего мозга, что и у другого человека.
En 2008, reportamos la síntesis completa del genoma del Mycoplasma genitalium, un poco más de 500.000 letras de código genético, pero aún no hemos logrado activar ese cromosoma. В 2008-м году мы сообщили о полном синтезе генома Mycoplasma genitalium, содержащего чуть более 500 000 букв генетического кода, но нам до сих пор не удалось активировать эту хромосому.
Así, el otoño pasado, cuando publicamos los resultados de ese trabajo en "Science", todos estábamos seguros de que estábamos sólo a un par de semanas de poder ahora activar un cromosoma extraído de la levadura. Прошлой осенью, когда мы опубликовали эти результаты в журнале Science, мы все были уверены, по-видимому, слишком уверены, что всего пара недель отделяет нас от возможности активировать хромосому из дрожжей.
Cambiar los factores motivacionales moldea el proceso de la toma de decisiones humana al activar los sistemas motivacionales relacionados a la amenaza, el logro y la motivación de poder, así como al cuidado de otros y la afiliación social. Изменение экологических факторов влияет на процесс принятия решений людьми, активируя мотивационные системы, связанные с угрозой, достижениями и властью, а также с заботой о других людях и с социальной принадлежностью.
Si pudiéramos encender la electricidad de una célula, pero no la de sus vecinas, eso nos daría la herramienta que hace falta para activar y apagar las distintas células, para averiguar qué hacen y cómo contribuyen a las redes en las que están insertas. Если бы мы могли дать разряд одной клетке, не влияя на соседние, у нас был бы способ активировать и подавлять разные клетки, выяснить, как они участвуют в системе, в которую они встроены.
Estas células gliales se activan. Глиальные клетки становятся активированными.
Pero las condiciones para que se active la compasión, para que se suscite, son muy particulares. Но условия, при которых это сострадание может быть активировано, может быть разбужено - это особые условия.
He aquí un ejemplo de un proyecto que han hecho, un cañón de confeti activado por movimiento. Вот пример того, что они сделали - активируемый движением разбрасыватель конфетти.
Y estos neurotransmisores se derraman y activan células gliales adyacentes y así sucesivamente, hasta que haya una retroalimentación positiva. А эти нейромедиаторы выплескиваются наружу и активируют соседние глиальные клетки и так далее, до тех пор, пока не получится положительная цепь обратной связи.
El esquema de donación de SDR activaría recursos que ahora están inactivos, beneficiando así a donadores y a receptores. Схема жертвования специальных прав заимствования SDR поможет активировать ресурсы, которые сейчас бездействуют, что принесет пользу, как донорам, так и получателям.
En vez de generar una señal de hambre saludable el gran cerebro la ignora y activa distintos programas en el intestino. Несмотря на генерацию сигнала здорового голода, главный мозг игнорирует его и активирует противоположные программы в кишечнике.
Pero eso no es suficiente, porque la compasión que activa la corteza motora, significa que aspiramos, que de hecho aspiramos a transformar el sufrimiento. Но одного этого недостаточно, потому что сострадание, активирующее моторную кору головного мозга, означает, что мы стремимся, мы действительно стремимся преобразить страдание.
Irán a una clínica de HER2 amplificada o una clínica de EGFR activado y mirarán unas de las lesiones patogénicas que produjeron este cáncer particular. Вы пойдете в расширенную HER2 клинику или в активированную EGFR клинику, где врачи будут изучать патогенные пораженные ткани, которые вызвали этот определенный рак.
Pueden ver también que su corteza visual está activa en la parte posterior de la cabeza, porque es ahí donde está viendo, viendo su propio cerebro. Вы видите, что в задней части головы активирована зрительная кора головного мозга, потому что ею он видит, видит свой собственный мозг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!