Примеры употребления "actitud" в испанском

<>
Переводы: все476 отношение192 позиция30 поза1 другие переводы253
Por fortuna, esa actitud está cambiando. К счастью, данный подход начинает меняться.
Tienen actitud abierta frente a la ambigüedad. Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
Pero esa actitud está socavando el cambio. Однако такой подход не способствует переменам.
Consideremos la actitud de Francia y Alemania. Посмотрите, как относятся к данному вопросу лидеры Франции и Германии.
¿Qué hay detrás de esta sorprendente actitud? Что же стоит за этим ошеломляющим событием?
¿Ayudó esta actitud a incitar su muerte? Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Son la "actitud", estar "atentos", y la "autenticidad". Это подход, понимание и подлинность.
Pero supongo que se necesita una gran "actitud". Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход.
Hasta mis amigos comunistas siempre tuvieron una actitud impecable". Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
Algunos de los nuevos compradores tienen una actitud similar. Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
La inercia no siempre fue la actitud tomada por Israel. Инерция не всегда была политикой Израиля.
Hay que tener la actitud correcta para acceder a esto. Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
Esa actitud podría ser -y con frecuencia es- muy contraproducente. Это могло быть и часто было, контрпродуктивно.
La menor actitud dubitativa puede significarle consecuencias profundas e irreparables. Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
Pero es tarea de todos el cambio de actitud y comportamiento. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
Las críticas de esta actitud se reducen a una simple pregunta: Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Hay mucho que respetar en la actitud de "expulsar a los bribones". Многое можно уважать в подходе "изгнать мошенников".
A su actitud de sí se puede la iguala una energía extraordinaria. Ее подход "можно сделать" соответствует ее поразительной энергичности.
Juzga a la gente no por su edad, sino por su actitud. Смотри не на возраст, а на дела.
Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente. За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!