Примеры употребления "acontecimientos" в испанском с переводом "событие"

<>
Los acontecimientos lo están confirmando. События показывают, что так оно и есть.
Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados. Эти два события тесно связаны друг с другом.
Estos son acontecimientos de suma importancia. Это важные события.
¿O los acontecimientos cobrarán un giro imprevisible? Или события сделают непредвиденный поворот?
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta. Когда события меняются, она становится устаревшей.
forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden. управлять событиями или реагировать на них.
Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente. Недавние события на него сильно повлияли.
Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana. Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Demasiadas preguntas sobre esos acontecimientos siguen sin contestación. Слишком много вопросов, касающихся этих событий, остаются неотвеченными.
Vemos esto en los acontecimientos recientes como Mumbai. Мы видим это в событиях, таких, как недавно в Мумбаи.
Todos estos acontecimientos crearon las condiciones para nuevas interpretaciones. Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
Estoy seguro que habrán acontecimientos terribles durante este siglo. Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен.
Los acontecimientos de Egipto tendrán consecuencias desiguales en la región. События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона:
Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos: Разумеется, события приняли иной оборот:
El esfuerzo de la ASEAN coincide con otros dos acontecimientos. Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями.
El aniversario de esos acontecimientos es el 24 de abril. Годовщина тех событий - 24 апреля.
Y ellos honran acontecimientos en el mundo lineal del mundo ficticio. Они установлены в нашем линейном мире в память о событиях, произошедших в мире, которого больше нет.
De hecho, ahora sólo los empresarios pueden influir en los acontecimientos: Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий:
A continuación, la indecisión del Congreso fue superada por los acontecimientos. Потом события обогнали нерешительность Конгресса
Tres acontecimientos clave llevaron a las autoridades chinas a esta conclusión: Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!