Примеры употребления "aceptarán" в испанском

<>
¿Aceptarán los patrones y los trabajadores esos cambios? Приемлимы ли такие изменения для служащих и работодателей?
¿Qué estados aceptarán a China como líder de Asia? Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера?
Los Estados Unidos también deben calcular lo que los europeos aceptarán. США необходимо также учесть мнение европейских государств.
los otros jefes no aceptarán (en privado) la escala de esas purgas. Они скажут, что проводимые Конгрессом и газетами расследования по делу Энрона излишни, и что пора уже с ними покончить и перейти к делу, т.е. продолжать делать деньги.
Los Estados Unidos han dejado en claro que no aceptarán un presidente cercano a Hezbollah o a Siria. США дали ясно понять, что они не поддержат президента, связанного с "Хезболлой" и Сирией.
Los albaneses étnicos de Kosovo proclamaron que no aceptarán ninguna vinculación con Serbia, por más tenue que sea. Этнические албанцы в Косово заявляют, что для них неприемлема любая связь с Сербией, какой бы незначительной она не была.
Siempre supuse que los alemanes eventualmente aceptarán que es beneficioso para ellos mantener intacta la zona del euro. Я всегда полагал, что немцы, в конце концов, осознают, что их интересы заключаются в сохранении еврозоны в ее нынешнем виде.
Está por verse si países como Grecia, España y otros miembros de la eurozona aceptarán ajustes así de penosos. Осуществят ли Греция, Испания и другие члены еврозоны эти мучительные преобразования, мы еще увидим.
¿Aceptarán los EU una desaceleración prolongada después de 2004, y podría Europa hacer una mayor contribución al crecimiento global? Смирятся ли США с затянувшимся спадом после 2004 года, и сможет ли Европа сделать больший вклад в глобальный рост экономики?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!