Примеры употребления "acelerando" в испанском

<>
La evolución se está acelerando. Эволюция ускоряется.
Y esta tecnología está también acelerando. Эта технология тоже ускоряется.
Eso me ponía extremadamente nervioso, acelerando mi pulso. И чрезвычайно напрягало, повышая пульс.
Así que la expansión del espacio se está acelerando. Значит, расширение на самом деле ускоряется.
Por eso decimos que el Universo se está acelerando. Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется.
El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión. Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
La entropía postcolonial que está teniendo lugar en todo el mundo se está acelerando. Пост-колониальная энтропия, происходящая во всем мире, ускоряется.
Una dinámica destructiva se está acelerando y el nacionalismo bosnio y croata va en aumento. Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме.
Puede ser finito o infinito, pero como el Universo se está acelerando, hay partes que no podemos ver y nunca veremos. Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим.
Y entonces la evolución utilizó esos planos corpóreos para evolucionar en funciones cognitivas más elevadas, y la evolución biológica continuó acelerando. Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться.
La mayoría convienen en que ese proceso se está acelerando y sus consecuencias podrían llegar a ser cada vez más perturbadoras. Большинство также согласно с тем, что скорость этого нагрева увеличивается, и что последствия могут стать всё более разрушительными.
Ahora que la inflación -tanto la global como la básica-se está acelerando, los bancos centrales de Asia no pueden seguirse quedando por detrás de la curva. С инфляцией, как основной, так и базовой - которая сейчас увеличивается, азиатские банки не могут себе позволить скатываться дальше в пропасть.
Estamos acelerando el proceso de otorgamiento de préstamos y créditos a largo plazo sin interés a los 78 países más pobres del mundo, la mitad de ellos en África. Мы расширяем предоставление грантов и долгосрочных беспроцентных кредитов 78 беднейшим странам мира, половина которых расположена в Африке.
En Estados Unidos y otras partes, existe la sensación de que la implosión tan vaticinada de las editoriales de noticias se está acelerando y ha alcanzado una suerte de masa crítica. Складывается впечатление, что в США и других странах ускорилось давно предсказанное исчезновение печатных новостей, которое достигло, своего рода, критической массы.
La marcha de Kosovo a la independencia se está acelerando, y los líderes albaneses de Kosovo -Hashim Thaci y Agim Ceku- están amenazando con declarar la independencia unilateralmente en cualquier momento. Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Entonces, es plausible que el calentamiento de los océanos generado por la actividad solar entre 1900 y 1950 haya dado inicio a todo al cargar el equilibrio hacia mayores concentraciones de CO2en la atmósfera, acelerando el calentamiento global desde entonces. Поэтому, хотя наш собственный вклад в этот процесс полезным никак не назовешь, вряд ли он является определяющим фактором.
Según el Indice S&P/Case-Shiller de Precios de la Vivienda en Estados Unidos, los precios de los inmuebles en Estados Unidos aumentaron el 86% en términos reales ajustados por inflación desde 1996 hasta 2006, pero desde entonces han caído el 6,5% -y la tasa de disminución se ha estado acelerando. Согласно Национальному индексу США цен на жильё, цены на жильё в США с учётом инфляции выросли с 1996 г. по 2006 г. на 86%, но с тех пор снизились на 6,5%, причём скорость снижения цен всё возрастает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!