Примеры употребления "aceleración" в испанском

<>
Переводы: все50 ускорение31 другие переводы19
Y dicen, "oh, sí, aceleración constante. И они говорят - да, это постоянное ускорение.
la aceleración de la acumulación de capital humano. ускорение накопления человеческого капитала.
Hay una básica, profunda aceleración de este proceso evolutivo. несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции.
Kevin Kelly habló de la aceleración de la tecnología. Кевин Келли говорил об ускорении развития в технологии, -
A menudo guían la aceleración de las muy necesitadas reformas. Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ.
"la fuerza es igual a la masa por la aceleración". "Сила равна произведению массы на ускорение".
Algunos observadores atribuyen la aceleración de la revolución a Twitter y WikiLeaks. Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и "Wikileaks".
Una vez obtenida una masa crítica, hay una aceleración abrupta en el reclutamiento. А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
Obtenemos un patrón visual de lo que los niños de nueve años llamaron aceleración. Мы получаем визуальный пример того, что эти девятилетки называют ускорением.
Como resultado, la aceleración angular, denotada aquí con la letra griega alfa, es 1 sobre R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
Sin embargo, también parece improbable una aceleración de las reformas, con la posible excepción del sector financiero. Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора.
Las nuevas tecnologías de la información (TI) representan tal vez el 80% de la aceleración en la productividad de los EU. Новые информационные технологии составляют, возможно, 80% от ускорения в производительности Соединенных Штатов.
Sin embargo, esa persistente aceleración del aumento de la productividad americana ha creado un enorme problema político al Presidente George W. Bush. Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
Las economías del mundo, tanto las ricas como las pobres, tienen mucho que ganar de la aceleración de la innovación en la era de la información. Экономика всех стран мира, как богатых, так и бедных, много приобретёт благодаря ускорению нововведений в информационном веке.
A partir de esas bases, el mundo podría asignar los costos de la aceleración del desarrollo y la difusión de las nuevas tecnologías de bajas emisiones. Основываясь на этих стандартных блоках, мир мог бы договориться о распределении затрат для ускорения развития и распространения новых технологий низких выбросов.
Sin embargo, si se concibe como el dominio de dos procesos dinámicos, la superación de las limitaciones ecológicas podría ser un factor de aceleración del crecimiento. Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
El ritmo incrementado del calentamiento refleja el impacto de factores no lineales complejos y una variedad de "puntos críticos" que pueden derivar en la aceleración del proceso. Нарастающий темп потепления отражает влияние сложных нелинейных факторов и разнообразных "переломных пунктов", которые могут привести к ускорению процесса.
Y el plan económico de Hong Kong también se enfoca en la aceleración de los grandes proyectos de infraestructura, cuyo impacto ambiental no se ha estudiado rigurosamente. А экономический проект Гонконга тоже сосредотачивается на ускорении крупных проектов инфраструктуры, экологическое воздействие которых не было тщательно изучено.
Por supuesto, Estados Unidos no es la única nación industrializada que ha visto una aceleración del crecimiento de su productividad desde la segunda mitad de los noventa. Америка, конечно же, не одна среди промышленных держав, где наблюдается ускорение роста производительности труда, начиная со второй половины 1990 годов.
Tal vez el factor más importante haya sido la continuación -y a veces la aceleración- de las actividades israelíes en materia de asentamientos en los territorios palestinos ocupados. Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!