Примеры употребления "acción realizable" в испанском

<>
Y pienso que eso es realizable en menos de 20 años. И я считаю, это вполне реально в период менее 20 лет.
Y cuando se expande la caja, el potencial de acción se expande. Чем больше коробка, тем шире активное пространство нейрона.
Teniendo salud, todo es realizable. Обладая здоровьем, человек может сделать всё.
Esta fórmula entra en acción cuando hay una metáfora. Формула действительна всюду, где присутствует метафора.
Lo que queda por hacer es compartir estos esfuerzos de una forma que sea justa y realizable para todos los países. Что надо сделать, так это разделить эти достижения таким способом, который будет справедлив и выполним для всех стран.
Necesitamos historias con otro tipo diferente de héroes dispuestos a asumir otras formas de riesgos - riesgos que confronten la negligencia cara a cara, que pongan en práctica el principio de prudencia, incluso si eso implica hacerlo por acción directa - como cientos de jóvenes listos a dejarse arrestar por bloquear plantas de energía sucia o por luchar contra la remoción del suelo en las montañas, para la minería de carbón. Сказки, в которых герои другие, и они рискуют иначе, давая бой безрассудству, реализуя на практике принцип предосторожности, даже если придётся, собственно, действовать - как те сотни молодых людей предпочтут быть арестованными за то, что они пикетируют "грязные" энергостанции, или за их борьбу с угольными разработками.
Lo más probable es que nunca hubiera sido realizable. Скорее всего, она никогда и не могла осуществиться.
¿Cuál es la acción correcta? Как поступать правильно?
Keynes concluyó que sólo podría diseñarse un plan verdaderamente realizable ante la insistencia de "una única potencia o un grupo de potencias afines". Кейнс заключил, что действительно эффективный план мог быть создан исключительно под влиянием "единственной державы или группировки единомыслящих держав".
Inercia, falta de acción. Инерция, отсутствие действий.
Y felizmente puedo decir que creo que realmente contamos con evidencia de que este tipo de conexión de suma no nula puede ampliar el radio de acción moral. Я рад, что имеются веские, на мой взгляд, доводы в пользу того, что эта взаимозависимость с ненулевой суммой может расширить наш этический ареал.
Entonces, yo tenía que lograr que el caballo se encabritase y se viera como si estuviera en algún tipo de acción. Поэтому мне надо было поставить лошадь на дыбы, чтобы она была в движении.
Se trata de la acción. Это действие.
Las prestaciones son las cualidades de un objeto que nos permiten ejecutar una acción con él. Позволительности - это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие.
Finalmente, es necesario que se nos presente un punto claro de acción. Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Amamos la idea de que las palabras, al ser pronunciadas - sólo son poco más que información, pero evocan una acción física en el mundo real que nos ayuda a realizar un trabajo. Нам понравилось, что сказанное слово - а слова лишь немного больше, чем чистая информация - вызывает физическое действие в реальном мире и помогает нам чего-то добиться.
El modo en que aparecen los cascos del caballo da la sensación, de inmediato, de que se trata de una acción convincente. То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение.
En este ideal dramáticamente expandido de la educación de las artes liberales en donde la continuidad del pensamiento y acción es su sangre de vida, el conocimiento obtenido afuera de la academia se vuelve escencial. В этом невероятно расширенном идеале либерального образования, где источником жизни является континуум мысли и действия, знания, отточенные за пределами академии, становятся тоже очень важны.
Estas neuronas se activan cuando una persona realiza una acción. Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
La acción vista en cámara rápida. Вот ускоренная съёмка процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!