Примеры употребления "acceder" в испанском

<>
Переводы: все120 соглашаться33 иметь доступ3 другие переводы84
¿Cómo puedo acceder a Internet? Как я могу подключиться к Интернету?
Podemos acceder aquí y comenzar a descifrarlo. И мы можем фактически начать расшифровку.
Si alguien no sabe inglés no puede acceder. Если вы не знаете английского, она вам недоступна.
Y se puede acceder a cualquiera de ellas. Любая из них может быть открыта.
La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios. Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
acceder a reservas fiscales y de tipo de cambio; использование налогово-бюджетных и валютных резервов;
Hay que tener la actitud correcta para acceder a esto. Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
Es decir que es muy fácil acceder, realmente estaba ahí. Я хочу сказать, это было просто - это было на самом деле.
El Nordic Cochrane Group intentó acceder a esa información para poder consolidarla. Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные, чтобы свести всё вместе.
Los tratamientos de desparasitación eliminan un impedimento para acceder a una nutrición saludable. Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
Estamos encontrando que lo que queremos es acceder a las capacidades de las cosas. Оказывается, что нам нужен доступ к возможностям вещей.
Después de todo, las carreras políticas dependen de acceder a las exigencias del gobierno central. В конце концов, политические карьеры здесь зависят от удовлетворения требований центрального правительства.
Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte. Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Cabe mencionar que los desempleados discapacitados siguen enfrentándose a numerosos obstáculos para acceder al empleo. Надо сказать, что для инвалида препятствий в трудоустройстве еще много.
Para el experimento sabía que tenía que acceder al cerebro y suministrar oxitocina en forma directa. В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Algunos de Uds quizá trabajen en lugares en los que no pueden acceder a ciertos sitios. Некоторые из вас наверняка работают в местах, где нет доступа к этим сайтам.
Y la gente puede acceder a feeds RSS - y puede2n recibir correos electrónicos con los cambios. Можно также подписаться на RSS-рассылку и получать письма с извещениями об изменениях.
Entonces es importante tener estas ideas probadas, subidas a la web, fácil de usar, fácil de acceder. Важно сохранить опробованные идеи в надежном и общедоступном месте, в удобном для пользования и получения виде.
Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales: Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса:
Por ejemplo, no teníamos formas de acceder a cheques de crédito, pocos bancos para obtener billetes, etc. Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность, было мало банков для оплаты счетов, и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!