Примеры употребления "académico" в испанском

<>
Además, todos recibieron su entrenamiento académico en Harvard. В то же время, все три получили академическую подготовку в Гарварде.
Y soy académico, así que duermo gratuitamente al público. И я академик, то есть бесплатно усыпляю аудиторию.
El papá, un académico, no tenía idea de que contenía alcohol. Будучи выходцем из академической среды, отец не представлял, что этот лимонад содержит алкоголь.
Fue una respuesta muy emotiva a la pregunta del académico libanés. Это был очень эмоциональный ответ на вопрос ливанского академика - тот самый ответ, который арабские представители позже решат проигнорировать.
Esos libros no son meramente un discurso académico, sino que reflejan los acontecimientos reales. Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Sperling es fundamentalmente diferente del típico economista académico, que suele centrarse en el avance de la teoría económica y la estadística. Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики.
Pero con el tratamiento apropiado pueden ser detectadas y corregidas para evitar el fracaso académico. но с помощью соответствующего лечения, это может быть выявлено и исправлено с целью избежания академических неудач в будущем.
La velada prosiguió con la prevista trayectoria anodina hasta que un académico libanés planteó la cuestión del derecho de los refugiados palestinos a regresar a Israel. Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль.
En su larga historia como primera forma de conocimiento académico, las humanidades fueron criticadas frecuentemente por su carácter subversivo. В своей долгой истории как главной формы академических знаний гуманитарные науки часто подвергались критике за их подрывной характер.
Porras señala que el académico Marc Prensky, máster en Pedagogía por la Universidad de Yale y autor de la obra Nativos e Inmigrantes Digitales, acuñó estos términos para explicar el fenómeno. Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена.
Ni Yellen ni Flug carecían de currículo académico o se veían afectadas por la vaga imputación de tener una "experiencia limitada". Назначение Йеллен и Флуг не сдерживалось отсутствием у них академического послужного списка - обе опытные ученые - или огульными обвинениями в "недостаточной опытности".
Bien, una cosa a observar es que hacemos algo diferente cuando hablamos de moralidad en especial de tipo secular, académico, científico. надо заметить, что при обсуждении вопросов морали, особенно в светских, академических, научных кругах, для нас характерна особая позиция.
Los estudios demuestran que los programas de desarrollo de la niñez temprana en América Latina generan mayores niveles de disposición para los estudios, matriculación y rendimiento académico. Исследования показывают, что программы развития детей дошкольного возраста в Латинской Америке позволят добиться более высокого уровня готовности к школе, к приему в университет или колледж, а также дает возможность улучшить академическую успеваемость.
En pocas palabras, las universidades demuestran su valor si a los estudiantes les resulta más fácil apropiarse del conocimiento académico que a los académicos en su producción original. Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых.
Los países con universidades politizadas, o universidades en donde los jefes con poderosas conexiones fuera del mundo académico administran el sistema de investigación, encuentran dificultades para financiar a los mejores científicos. В странах с политизированными университетами или же университетами, где начальники с могущественными связями вне академической среды управляют научно-исследовательскими учреждениями, гораздо сложнее финансировать лучших ученых.
La experiencia estadounidense es coherente con la evidencia de la OCDE de que los estudiantes de países con una mayor desigualdad de ingresos obtienen peores resultados en las pruebas de logro académico. Опыт США соответствует доказательствам ОЭСР того, что студенты из стран с большим неравенством доходов показывают более низкие результаты в тестах по академической подготовке.
Conducida por Ben Bernanke, un ex destacado economista académico, la Fed cayó primero en la trampa de hacer oídos sordos a las consecuencias de mayor alcance de la crisis hipotecaria de alto riesgo. Под управлением Бена Бернакла, бывшего ведущего академического экономиста, ФРС в начале попалась в ловушку, не учтя более масштабных последствий субстандартного ипотечного кризиса.
Los políticos y superintendentes escolares ven la "obligación de dar cuenta" como una manera de probar que tienen una postura "dura en materia de educación" y hacen esfuerzos por mejorar el rendimiento académico. Политики и директора школ рассматривают "подотчетность" как способ доказать, что они "жестко следят за образованием" и стремятся улучшить академическую успеваемость.
El hecho de que hoy haya quienes cuestionan si las humanidades tienen algún tipo de impacto refleja la manera cruda y miope en que hoy se mide y se juzga el valor del conocimiento académico. Тот факт, что некоторые сегодня ставят под сомнение то, что гуманитарные науки вообще имеют какой-то эффект, всего лишь отражает непродуманность и недальновидность современного суждения о ценности академических знаний.
Según el Ránking Académico de Universidades Mundiales de la Universidad de Shanghái Jiao-Tong, por ejemplo, 17 de las 20 mejores universidades del mundo son estadounidenses, y Harvard encabeza la lista por un margen sustancial. По данным Академического рейтинга университетов мира Шанхайского университета Цзяо Тун (Academic Ranking of World Universities), например, 17 из 20 лучших университетов мира - американские, и Гарвард возглавляет этот список с существенным отрывом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!